— 10 —
Правила образования множественного числа и жен-
ского рода указаны в прилагаемой грамматике.
Для имён прилагательных, употребляющихся без пре-
позитивного члена, дано окончание женского рода, напр.:
dinak -e а хитрый.
5.
Глаголы даны в первом лице единственного числа
настоящего времени, а перевод даётся в неопределённом
наклонении.
При глаголах (главным образом, переходных) после
заглавного слова дано в скобках окончание причастия,
напр.:
fitioj vt (-uar) побеждать.
В тех случаях, когда глаголы страдательного залога
не употребляются в первом лице, они даны в третьем
лице единственного числа, напр.: festdhet vt (означает
«празднуется»), а перевод дан в форме неопределённого
наклонения «праздноваться».
При глаголах даны указания vt (переходный глагол)
и vi (непереходный глагол).
В некоторых случаях неправильно образуемые формы
прошедшего времени даются отдельным заглавным сло-
вом на своём алфавитном месте с ссылкой на основную
форму глагола, напр.:
fjëta прош. время от глаг. fle.
Звёздочка (*) при глаголе отсылает к таблице спряже-
ния неправильных глаголов, данной в конце словаря.
6. На всех албанских и русских словах указывается
ударение. В односложных словах ударения не указаны.
Если при наращении окончания к слову ударение пере-
ходит на другой слог, то это ударение указывается на
гласной окончания, напр.:
Iiimië -i т. -ënj, -ënj'të река.
7.
Омонимы даны в разных словарных статьях и отде-
ляются римскими цифрами (I, II).
8. Различные части речи, а также непереходные
и переходные глаголы в одной словарной статье отде-
ляются арабскими цифрами с точкой, напр., 1. а; 2. adv;
l. vt; 2. vi.
9. Различные значения переводимого албанского слова
отделяются друг от друга арабскими цифрами за скобкой.