НАРУЖНАЯ РЕКЛАМА
бытовых, торговых явлений понятно и оправданно. Однако
немало примеров, когда улицы Москвы засоряются ино-
язычным «словесным мусором».
Влияние английской языковой традиции прослеживает-
ся не только в заимствованиях слов, но и в частом исполь-
зовании заглавных букв внутри названия-словосочетания.
Такие словосочетания, как правило, построены по модели
«прилагательное плюс существительное» и составлены из
русских (или давно освоенных) слов.
На Долгоруковской улице расположен магазин «Женская
Одежда», на 1-й Тверской-Ямской — «Сотовые Телефоны
Аксессуары», на Ленинском и Ленинградском проспекте,
а также на улице Профсоюзная — биллборды с рекламой
сигарет «West» и слоганом
«Чистый
Адреналин».
Приверженность англоязычной традиции доводит иногда
текст до полного абсурда, до неумышленной многозначно-
сти.
Так, вполне логично текст
«Силиконовая
Долина»,
поме-
щенный на щите на Зубовской площади, воспринимать как
продолжение использования иконы-образа певицы Л. Доли-
ной, в это же время рекламировавшей комплекс БАД «Су-
персистема — Шесть» (сохранена авторская орфография).
Фамилия «Долина», вызывающая в памяти рекламный
образ певицы, неустанно заботящейся о своей фигуре, в со-
четании с прилагательным «силиконовая», были восприня-
ты некоторыми потребителями как реклама очередных мер
по улучшению фигуры с помощью силиконовых имплан-
тантов. Пояснительный текст на щите отсутствовал.
Однако некоторое время спустя выяснилось, что «Сили-
коновая долина» — это магазин комплектующих
к компьютерам, не имеющий никакого отношения к Л. До-
линой. «Силиконовая долина» — это название местности
в штате Юта (США) — и одновременно символ высоких
технологий, но по правилам русского языка второе слово,
обозначающее географический термин, должно быть напи-
сано со строчной буквы (ср. «Черное море», «Красное мо-
ре»,
«Серебряный бор» и т. д.).
Еще более странными выглядят прописные буквы внутри
одного слова: «СтройДвор» (Каширское шоссе), «РосЕвро-
Банк» (ул. Большая Якиманка). Аббревиатуры подобного ро-
да созданы с учетом закона речевой экономии, или закона
наименьшего усилия, согласно которому словосочетание