рубежом
и широко там тиражируется, прошс и •эффективнее, уяснив
идею
велосипеда, адаптировать ее к нашим конкретным нуждам.
Работа над этим блоком информации с организационной точки
зрения непроста, требует
знания
иностранного
языка
.хотя бы в
объе-
ме,
позволяющем понимать текст. Впрочем, в последние годы многие
правовые институты получили мощный импульс к развитию в
госу-
дарствах ближнего зарубежья, где еще издается правовой материал на
русском
языке, хотя и не по всей номенклатуре, все в меньшем
объе-
ме
и все реже. В отдельных государствах - участниках СНГ отдель-
ные правовые институты получили большее, чем в России, развитие
(что
далеко не всегда закономерно), и знакомство с ними для диссер-
танта,
а через него - и для российских учейых весьма перспективно.
Например, в конце 2001 г. в России законодательно введена дисцип-
линарная ответственность судей, но не только самого
закона
о ней. но
даже
концепции такого
закона
пока нет. Во всех же без исключения
иных государствах - участниках СНГ дисциплинарная ответствен-
ность судей введена несколько лет
назад
(или не отменялась вовсе,
будучи
введенной в
СССР
в 1990 г.) и регулируется отдельными за-
конами, причем зачастую весьма добротными и детально проработан-
ными. Например, в Грузии такой закон состоит из 90 статей
(более
40
страниц
текста) и регулирует не только меры и виды дисциплинарной
ответственности судей и нюансы се применения, но и отличные от нее
иные формы дисциплинарного воздействия в отношении судей, в ча-
стности направление конфиденциального письма соответствующего
органа судейского сообщества «пронпрафившемуся» судье.
Исходный
материал, необходимую информацию о том, как
ана-
логичные
поставленным диссертантом проблемы и
задачи
решаются в
тех
или иных странах, в достаточном объеме можно 1ючерпнуть и в
источниках, публикуемых в России на русском языке, и в различных
компьютерных базах данных (но к такой информации нужно отно-
ситься критически и стараться ее перепроверить). Весьма желательно,
чтобы
проделанная по данному
блоку
работа была оформлена в от-
дельном
параграфе
диссертации,
если,
конечно, диссертанту удастся
собранный материал системно изложить и он органически впишется в
текст диссертационной работы, а не будет выглядеть лишь как сред-
ство
(способ)
«блеснуть
эрудицией». Материал этого блока может
быть
(и это
даже
желательно) оформлен и в виде обзорной статьи, с
ним
также
можно выступить на научной конференции - для ее участ-
ников эта информация, если она по теме конференции,
наверняка
окажется интересной и познавательной.
Работая по этому
блоку,
аспирант
(соискатель) должен учесть
одно
немаловажное обстоятельство. Сопоставление того или иного
момента (аспекта) проблемы, правовой нормы, организационной
юридической структуры, имеющего место где-либо за рубежом, с
имеющим
место в нашей стране, должно быть корректным и научно
выверенным: находиться в
рамках
однопонятиЙ1юго
аппарата,
быть
не устаревшим, не быть «вырванным с
мясом»
из контекста и т.д.
Часто
молодые, начинающие ученые такой интересный для сопостав-
ления
зарубежный момент всзречают в отечественной научной лите-
ратуре и автоматически заимствуют его. Здесь нет ничего
плохого,
ведь этот момент автором, опубликовавшем его в научной литературе,
введен в научный оборот, но если нашим молодым ученым он
«вы-
рван
с
мясом»
без учета его места в той научно-правовой материи,
куда автор первоначального научного текста его поместил, могут по-
лучиться
огорчительные ляпы. А работать начинающему ученому-
юристу
с первоисточниками трудно: нужно хорошо знать юридиче-
ский
язык
той страны, ее правовую систему и проч. Такая отрасль
юридической науки, как сравшггельное правоведение, у нас сильно
недорабатывает - офомные страны (Китай, Индия, Бразилия, Индо-
незия и многие др.) и целые континенты в научно-правовом плане
для
нас малоизвестны.
Удивительно,
но малоизвестны сегодня для нас и страны ближ-
него
зарубежья. По мнению
автора
данной работы, эти государства с
научно-правовой точки зрения зачастую для нас представляют суще-
ственно больший интерес, чем страны дальнего зарубежья, пусть и
самые развитые. Причина в том, что юридические
«корни»
современ-
ной
России и современных государств - бывших республик бывшего
СССР
- едины; значит, и
«кроны»
- в виде научных школ, элементов
правовой среды, отраслевого законодательства, категориальных
аппа-
ратов и многого иного - сходны и
более
легки для правильного пони-
мания и усвоения. Да и нужного для диссертации материала там
пуб-
ликуется
на русском языке все-таки пока много больше - и в научных
изданиях, и официального, и в СМИ, и на соответствующих сайтах в
Интернете...
В-третьих, диссертант должен собрать и проработать исходный
материал (информацию) о состоянии правового регулирования (и его
современного
научного обеспечения) той сферы общественных отио-
132
133