Откуда? Nereden?
Отсюда Buradan
Оттуда Oradan, şuradan
Издали Uzaktan
Отсюда не уходи. Buradan gitme.
Читай отсюда! Burasından oku!
Какие новости оттуда? Oradan ne haber var?
Убирайся отсюда! Defol buradan?
Там ходить нельзя! Oradan gidilmez!
Связь слов и предложений
Для связи равноправных слов в предложении в турецком языке употребляются
союзы: ve, da, de, hem в значении и, а; ne... ne в значении ни… ни, не… не; ya, veya в
значении или; ama, fakat, ancak в значении но, а, однако.
Например:
Он умный и работящий служащий. O akıllı ve çalışkan bir memurdur.
Он и читает! O da okuyor!
Ya sen çabuk giyin, ya da evde kal.
Или ты быстро одевайся, или оставайся дома.
Güneş doğdu, ama hava daha soğuk.
Солнце взошло, но воздух еще холодный.
Sinemaya gitmek istiyorum, fakat vaktim yok.
В кино хочу пойти, но нет времени.
Для связи предложений, из которых одно подчинено по смыслу другому, в
турецком языке употребляются союзы: ki в значении что, который, так как, чтобы,
когда; çünkü, madem, mademki в значении так как, потому что, поскольку, если.
Например:
Я знаю, что он пришел. Biliyorum ki geldi
Это такая вода, которая не пригодна для питья.
Öyle bir su ki içme için uygun değil.
Я сел, чтобы немного отдохнуть. Oturdum ki bir az dinleneyim.
Он должно быть вышел, так как телефон не отвечает.
O çıkmış olmalı ki telefon cevap vermiyor.
Он так ударил! O vurdu ki!
Он дал мне такую книгу! Bana bir kitap verdi ki!
Неужели он не придет? Acaba gelmez mi ki!
Я же не ребенок! Çocuk değilim ki!
Он не захотел идти в кино, потому что устал.
O sinemaya gitmek istemedi, çünkü çok yorgundu.