соким столиком. Ей приносят скатанный из теста шарик, который она рас-
катывает скалкой. Когда лист раскатан, она берет его, подбрасывает левой
рукой, круговым движением правой ловит и тем же движением подбрасывает
снова. Левая рука таким же движением ловит-подбрасывает лист лаваша.
И так несколько раз, все убыстряя движения, так что под конец руки мелька-
ют, оставляя впечатление невозможной и необъяснимой слаженности.
Потом лист передается Азнив, которая аккуратно кладет его на поверх-
ность печи. Он начинает пузыриться и съеживаться. Спустя минуту-другую
его переворачивают (а Саиру уже раскатывает следующий), спустя еще ми-
нуту (а Саиру начинает колдовство плавных круговых движений) готовый
лист летит на расстеленную в углу простыню, а на печке пузырится следу-
ющий.
«Вот так делали, – говорит Пусур, показывая на Саиру, – старухи из Сасуна».
Саиру немедленно откликается: «Слышишь, муж, ты, оказывается, женат на
старухе. Где твои внуки?» Усуп: «Значит, я Давид Сасунский (герой армянско-
го эпоса. – М.Г.)! Посмотри, как я хорош».
Если бы репортаж не записывался сразу после события, то некоторые детали, приведенные
в нем, могли бы забыться. Но как украшает текст присутствие этих деталей!
В приведенном отрывке много прямых цитат. Цитаты облегчают текст, вносят в него сво-
боду и создают эффект присутствия. А когда репортаж пишется сразу после события, еще свежи
в памяти слова, сказанные тем или иным человеком, и еще хорошо помнятся те обстоятельства,
в которых были произнесены эти слова.
Таким образом, в качестве второго аспекта хорошего репортажа нужно признать наличие
прямых цитат.
Кроме того, цитаты делают текст правдивее. Каким образом? Примеров очень много. Обыч-
но люди рассказывают журналистам о том, что их волнует, о конфликтах и проблемах. Часто не-
опытные журналисты принимают сказанное за чистую монету и описывают это в статьях как
правду, забывая или просто не зная о существовании правила двух источников (см. главу «Пи-
шем новость»).
В таких случаях цитаты помогают. Сравним:
a) «… дело [реконструкции Спитака] не шло дальше документов, переходящих
из одного проектного института в другой, из года в год меняющихся, но так и
не ставших действительностью, несбыточных проектов старых и новых горо-
дов. И так было до 1996 года, пока мэром Спитака не стал Сурен Аветисян».
(Газета «Айоц ашхар», Армения. 24.08.2002).
б) Как сообщили в отделе связи с общественностью Спитакской мэрии, «… де-
ло [реконструкции Спитака] не шло дальше документов, переходящих из одно-
го проектного института в другой, из года в год меняющихся, но так и не
ставших действительностью, несбыточных проектов старых и новых горо-
дов. И так было до 1996 года, пока мэром Спитака не стал Сурен Аветисян».
В первом примере журналист берет на себя ответственность сообщить читателям правду.
Но в результате получается довольно сомнительный текст, не внушающий доверия. Утвержде-
ния автора становятся либо голословными, то есть взятыми с потолка, не подкрепленными при-
Репортаж
127