значений слов (антонимы), 5) сходство звучания различ
-
ных по значению слов (паронимы), 6) историческая пер
-
спектива возникновения и утраты слов и их значений (ар
-
хаизмы, историзмы, неологизмы), 7) происхождение слов
(славянизмы, заимствованные слова), 8) принадлежность
слов к различным разновидностям употребления язы
-
ка (книжные слова, термины, традиционно-поэтические
слова, народнопоэтические слова, разговорные слова, про
-
сторечные слова, диалектизмы, профессионализмы, жар
-
гонизмы, арготизмы), 9) эмоционально-экспрессивная
окраска слов (слова с положительной эмоционально-экс
-
прессивной окраской и слова с отрицательной эмоциональ
-
но-экспрессивной окраской).
Те свойства слова и группы слов, используемых в сти
-
листических целях, которые уже знакомы учащимся, есте
-
ственно вспоминать, обобщать и систематизировать в ходе
беседы учителя с классом. При этом чем больше будут го
-
ворить ученики, тем лучше. А когда речь пойдет о свойст-
вах и группах слов, которые могут оказаться и не знакомы
(или мало знакомы) учащимся (паронимы, книжные сло-
ва, термины, традиционно-поэтические слова, народно-по-
этические слова, разговорные слова, просторечные слова,
эмоционально-экспрессивно окрашенные слова), а также о
тех сторонах синонимов, антонимов, заимствованных слов
и т. п., которые не изучались или оказались забытыми
учениками, — главная роль должна принадлежать уже
объяснениям учителя.
Рассматривая заимствованные слова, надо подчеркнуть
естественность самого процесса заимствования слов из одно
-
го языка в другой, который является закономерным резуль
-
татом различных контактов между народами и взаимодей
-
ствиями их культур. При этом, как подчеркнул круп
-
нейший чешский ученый Б. Га«вранек (1893—1978),
заимствующий язык выступает как активная сторона:
он отбирает то, что нужно для пополнения его лексической
системы, и отвергает то, что в эту систему не вписывается.
Поэтому-то одни заимствованные слова закрепляются в
языке, другие в нем не удерживаются. В § 49 приводятся
сведения об исторических периодах, которые связаны с за
-
имствованиями из тех или иных языков. Хотя из каждого
языка заимствуются слова, разнообразные по значению, все
же прослеживается их определенная приуроченность: из
греческого языка заимствованы слова религиозной сферы и
многие собственные имена, тюркизмы принадлежат чаще
48