rāde onridon þe mọn nā ne rīmde; ọnd þæs _ēares wærun ofslæ_ene
VIIII eorlas ọnd ān cynin_. Ọnd þy _ēare nāmon Westseaxe friþ
wiþ þone here.
В этот год армия пришла в Рединг в Уэссексе; и через
три ночи после этого два вождя встретились с олдерменом
Этелвулфом при Инглфилде; там он сражался с ними и
одержал победу. Примерно через четыре ночи после этого,
король Этеред и Алфред, его брат, привели главную армию к
Редингу, где они сражались с врагом; и были там огромные
жертвы с обеих сторон, олдермен Этелвулф был среди убитых;
но даны остались хозяевами поля боя. После этого, Алфред,
его брат, сын Этелвулфа, овладел королевством Уэссекс. И
через месяц после этого, король Алфред с небольшими силами
сражался против всей армии при Уилтоне, и долго преследовал
ее в течение дня; но даны остались хозяевами поля боя. В этот
год, в королевстве произошло девять больших битв с армией к
югу от Темзы; помимо тех стычек, в которых Алфред, брат
короля, и каждый олдермен, и таны короля, часто выезжали
против них; которых не счесть. Также в этот год были убиты
девять ярлов и один король; и в этот же год западные саксы
заключили мир с армией.
Обратный порядок слов в предложениях:
Þā f ē n _ Æ lfr ē d Æþ elwulfin _ his brōþur tō Wesseaxna rīce.
В начале предложения стоит наречие времени Þā, поэтому
подлежащее Ælfrēd Æþelwulfin_ стоит после сказуемого fēn_.
Ọnd þy _ēare nāmon Westseaxe friþ wiþ þone here. В
начале предложения стоит второстепенный член предложения