40 IRISH
Cill Airne (aarni) Killarney istigh (ish-dig) inside, in (at
cistin (kishdin) f. kitchen rest)
clós m. yard Micheál (mee-hàl) Michael,
conas? (kunăs) how? voc. a Mhíchíl (ă vi-heél)
Corcaigh (körkig) f. Cork páirc (paark) f. field
fál m. hedge páiste (paashdi) m. child
gairdín (gaardeèn) m. garden Seán (shaan) John
gearrachaile (gyarăchăli) m. speal (sbal) f .; g. speile scythe
young girl Tadhg (tayg) Timothy
go léir (gă-lēr) all thall (haul) yonder, over there
go maith (gă-mòh) well tigh (tig) m., pl. tighthe,
isteach (ish-dàch) into, in tithe house
(with motion) Tomás (tă-maàs) Thomas,
Tom
The common greeting is Dia 's Muire dhuit! God and Mary
to you! and the reply is Dia 's Muire dhuit agus Pádraig!
God and Mary to you and Patrick!
Exercise 10
1. Dia 's Muire dhuit, a Thaidhg! 2. Dia 's Muire dhuit agus
Pádraig! Conas taoi? 3. Táim go maith, buíochas Ie Dia!
Conas tá sibh go léir sa bhaile? 4. Táimíd go maith. 5. Tá
Seán i gCill Airne, ach tá Mícheal agus Nóra anso. Táid
istigh sa tigh
1
. 6. Cá bhfuil an garsún óg agus an gearra-
chaile? 7. Táid amuigh sa ghairdín. 8. D'fhág Tomás an
speal thall fén bhfál. 9. Do chuireamair na capaill isteach sa
stábla.
Exercise 11
1. God and Mary to you, Tom! How are you? 2. I am well,
thank God! 3. Are the children at home? 4. They are all
(inside) in the kitchen. 5. Is Michael outside in the yard?
6. He is, but John and Nora are in Cork. 7. The boys are over
there in the field. 8. Where is the scythe? 9. It is here under
the hedge.
1
t is not aspirated after sa (=insan), p. 14, note 1.