Handke, Peter (1942– ) playwright,
novelist, critic
Peter Handke was born in Altenmarkt, Austria, to
Maria Handke, an impoverished farmer, and was
raised by his stepfather, Bruno Handke, a soldier in
the German army and later a carpenter. Handke at-
tended a standard Austrian elementary school. Be-
tween 1954 and 1959, he lived and studied at a
Roman Catholic seminary, intending to become a
priest. The admission to the seminary of a poor
country boy, gained through a rigid examination,
was a source of pride for Handke and his parents.
Handke, however, was extremely unhappy at the
seminary and later expounded on the state-spon-
sored lies taught by the priests.
Between 1961 and 1965, Handke studied law at
the Karl-Franzens University in Graz. When
Handke’s first novel was accepted for publication
by a prestigious publishing company, he immedi-
ately quit the law, leaving the school before the
final exam. Handke began his writing career as a
literary critic and writer for the Austrian radio. In
1966, shortly after the publication of his first major
work, Die Hornissen (The Hornets), the 23-year-old
Handke publicly criticized contemporary German
literature and
GRUPPE
47
, the group of leading Ger-
man writers, at a literary seminar held at Princeton
University. He claimed that Group 47 established
a codified set of aesthetics that rigidly defined what
literature should be. Handke has remained a con-
troversial figure in literature for much of his career.
In 1969, he started Verlag der Autoren, a publish-
ing house that supported radical writers and film-
makers.
Critical Analysis
Handke established himself as a renovator of the
German theater with the production of Pub-
likumsbeschimpfung (1966; translated as Offending
the Audience, 1971). The play completely departs
from traditional theatrical conventions, such as
plot, theme, and character. The four actors liter-
ally set about offending the audience by lecturing
the spectators about their expectations, naïveté,
and conventional role. The play caused a sensation,
but many critics saw Handke’s gesture as preten-
tious and concluded that his drama would never
gain a wide appeal in Germany.
The Hornets has not been translated into Eng-
lish. Instead of using the traditional units of de-
marcations, the novel is structured into 67
free-standing, episodic parts that seemingly have
no connection, narrative or otherwise, among
them. At the center of the convoluted narrative is
the blind narrator, Gregor Benedikt, who attempts
to reconstruct the events leading to his blindness.
Instead of using visual images, Handke relies on
imitation of words and sounds to recreate Gregor’s
environment. While deconstructing the traditional
conventions of the novel, The Hornets comments
on the structure of the traditional novel. Although
the novel brought critical recognition to Handke, it
baffled and surprised most of its readers.
Der Hausierer (The Peddler, 1967) further chal-
lenges the traditional methodology of the novel.
The novel is divided into chapters, which are fur-
ther subdivided into theoretical and narrative sec-
tions. The theoretical sections present the theory
behind the detective novel. The narrative parts elu-
sively delineate a fragmented murder mystery but
do not present a motivation for the murder, nor is
the crime solved in the end. Indeed, the only clues
to reading the narrative are provided in the theo-
retical parts of the work. The Peddler was called
unreadable by many critics and never achieved
wide success with the general reading public.
A prolific writer, Peter Handke has produced
more than 20 plays, several screenplays, and several
works of fiction. He has also directed and acted in
films. He currently lives in Chaville, France, after
having lived in Berlin, Paris, and the United States,
as well as in Austria. He has received numerous
prizes for his writing, including the Corinthian
Culture Prize in 1983, the Franz Kafka Prize in
1979, and the Great Austrian State Prize in 1988.
By the 1980s, Handke had achieved recognition
as a leading contemporary author in Austria. Many
of his plays were translated into French and Eng-
lish. In the mid–1990s, however, his name once
again became controversial when he wrote a series
192 Handke, Peter