Перечитав письмо, Беббит поставил свою подпись - с деловитым рос-
черком, как он научился подписываться в колледже, и подумал:
"Вот это письмо - ясное, четкое, ни слова лишнего. Что такое - разве я
ей велел сделать третий абзац? Хоть бы она перестала править то, что я ей
диктую!"
... В этот день он продиктовал еще одно, самое важное, письмо.
Это был рекламный проспект, который размножался и рассылался ты-
сячами "возможных" клиентов. Реклама эта была составлена по образцу
самых лучших литературных реклам, которые были в ходу, - всех этих "за-
душевных разговоров с глазу на глаз", "убедительных" писем, бесед на тему
о "силе воли" и панибратских похлопываний по плечу - эти рекламы в изо-
билии выпускала Новая Школа Поэтов Коммерции и Торговли. Беббит ста-
рательно написал черновик и теперь декламировал его вслух как самый утон-
ченный, не от мира сего, поэт:
"Слушай, старина!
Не могу ли я сделать тебе огромаднейшее (так и напишите, мисс Мак-
Гаун, - "о-гро-мад-ней-шее") одолжение? Ей-богу, я не шучу! Знаю - тебе
хотелось бы купить дом, и не простое жилье, где бы приткнуть голову, а
настоящее уютное гнездышко для жены с ребятишками - а может, и с при-
станищем для машины во дворе, за огородиком. А ты когда-нибудь думал,
что мы для того и существуем на свете, чтобы тебе помочь? - мы этим и на
кусок хлеба зарабатываем, нам платят не ради наших прекрасных глаз! Так
вот: сядь-ка сейчас за свое шикарное бюро да черкни нам словечко - напи-
ши, что тебе нужно, и, если мы найдем что-нибудь подходящее, мы сразу
прибежим к тебе с хорошими новостями, а если нет - беспокоить не станем.
Для скорости заполни прилагаемый бланк. По требованию высылаем блан-
ки с описанием торговых помещений, которые имеются в продаже на Цве-
тущих Холмах, в Серебряной Роше, Линтоне, Бельвью и во всех жилых квар-
талах восточной части города.
Готовые к услугам
(подпись)"
В первом случае мы знакомимся с тем, как текст делового пись-
ма "переводится" с обычного разговорно-бытового языка на язык
официально-деловой (отметим, что этот "перевод" весьма удач-
но делает секретарь).
Второе письмо, являющееся, по существу, рекламным проспек-
том, представляет собой пример стиля "заигрывания" с предпо-
лагаемым клиентом, - стиля, ориентированного на достаточно не-
разборчивые вкусы тех, кто знакомится с этой рекламой; однако
текст обнаруживает прекрасное знание автором психологии, по-
требностей, интересов, финансовых возможностей и пр. того кру-
га людей, к которым обращены рекламные призывы. Поэтому мы
можем оценивать эти два примера как удачные по стилю речи и
180