Слова Гераклита, которые впервые говорят о
двойственном единстве сущего и бытия, суть сле
дующие: Eí ðÜíôá (все едино). Единое в этом «все
едино» — это îõíüí ðÜíôá. Дело не в том, что все
вещи имеют нечто общее, но что, в сущности, они
являются и самими собой, и иными, когда их рас
сматривают îÝííüó, взглядом íïàò, то есть доходя
до того, что является их «неявным соединением».
Когда Гераклит говорит: «если бы все вещи стали
дымом, носы бы распознали их» (фрагмент 7), он
всего лишь иными словами повторяет: Eí ðÜíôá.
Распознать — значит, на самом деле, узнать о со
ответствии (Ðìïëïãå‹í) Единому, «тайное единство
которого преобладает над тем, что всего лишь оче
видно». Явное, очевидное — это утро, полдень и
вечер, образующие единство дня, или круговорот
сезонов, составляющий ритм года, а также жизнь,
тянущаяся от юности к старости через зрелость.
Тайным, наоборот, является единство противопо
ложностей, таких как день и ночь, зима и лето,
война и мир, избыток и нужда, Дионис и Аид. Но
еще более тайным оказывается уединение, соби
рающее в своей сокровенности единичность цве
тения (фюзис). Хотя цветение может расцветать и
увядать, лишь выходя из уединения тайны, ничто в
большей мере не свойственно цветению, чем это
уединение, из которого оно только и прорывается
наружу, но не для того, чтобы эту уединенность
устранить и упразднить, а для того, чтобы ее со
хранить, и сохранить тем лучше, чем больше оно,
обнаруживая себя, от нее удаляется (öýóéò êñýð
-
ôåóèáé öéëe‹). Таким образом, изречение Гераклита
обращено к самому сердцу бытия, в той мере, в ка
кой оно отлично от сущего, в той мере, в какой ни
153