I
334 Доминик Бартелеми. Рыцарство: от древней Германии до Франции XII в.
к некой fair-play побудило его примкнуть к ним, чтобы уравнове-
сить силы. После этого он принес им победу, выиграв смертельную
схватку с великаном, отчасти благодаря сверхмощной броне своего
доспеха и в духе своего предка, графа Жоффруа Серого Плаща, как
о том рассказывает «История графов Анжуйских»
838
.
Согласно Жану из Мармутье, в его герое сочетались достоинства
храбрости и мудрости, каковым сочетанием обладали не все его
предки. Однако девиз его правления был взят не из Библии
839
. Он
проистекал из «философии», в данном случае из «Энеиды» Вергилия,
и имел совершенно римский характер: «Рагсеге subjectis et debellare
superbos» (щадить покорных и усмирять гордых). Правду сказать,
он не был ни слишком ясным, потому что все дело в интерпретации
и дозировке, ни слишком новым, потому что соответствовал практи-
ке общества мести, как и Библия после Хлодвига. По сути он был
выбран из некоего снобизма, так как в XII в. на Луаре все, включая
рыцарей, любили считать свою эпоху возрождением Рима. Отныне
этот девиз в качестве лейтмотива сопутствовал сугубо рыцарским
поступкам Жоффруа Плантагенета. Или, скорей, сделался его лозун-
гом, чтобы своей внушительностью компенсировать отсутствие таких
случаев, когда бы граф полностью усмирил гордых!
Это красивое милосердие проявлялось прежде всего в отно-
шении пуатевинцев, то есть противников из соседней провинции,
что, как мы знаем, было совершенно обычным делом. Эти люди
в основном были «довольно свирепы, но более смелы, чем упорны»,
и здесь монах Жан перенимает анжуйское высокомерие у авторов
«Истории графов Анжуйских», проявленное в рассказе о битвах
XI в., в котором эти противники выглядят самонадеянными фан-
фаронами
840
. Здесь речь идет всего лишь о заурядной феодальной
войне, с набегами и стычками. Пуатевинцы заняты нападениями
«на него» (на графа Жоффруа или, скорее, на его крестьян), и он
отвечает им тем же — или, вернее, отплачивает в двойном раз-
мере, потому что наносит им поражение и при этом по-настоящему
мстит (их крестьянам). И вскоре для одного пуатевинского отряда
дело оборачивается плохо: четыре рыцаря попадают в плен. Жос-
лен Турский, захвативший их, — сенешаль Анжу. Он запрашивает
у графа Жоффруа инструкции. «Надо ли отпустить их временно, но
в обмен на заложников, или же, назначив точный выкуп, положиться
на их честное слово?»
841
В первом случае еще следовало провести
переговоры о сумме выкупа, во втором сделка была бы заключена
и оставалось довериться их слову рыцарей. Но граф Жоффруа ни
6. Эпоха дворов и турниров
333
под каким предлогом не хочет выпускать их на свободу, потому
что война тогда затянется. В результате Жослен остается в очень
затруднительном положении с пленниками на руках. И он придумы-
вает «ложь во спасение». Тут читатель настоящего труда, любитель
чудес тысячного года, возможно, станет ожидать, что какой-нибудь
святой Божий «устроит» им побег. Но нет, здесь этот читатель по-
лучит возможность присутствовать при небольшой игре, которую
ведут меж собой джентльмены XII в., слушать отточенные диалоги
с нюансами обращения на «ты» и «вы», видеть мизансцену, которая,
как и на других страницах, придает «Истории» Жана де Мармутье
нечто театральное. Ее, несомненно, можно было бы инсценировать.
Жослен Турский обращается к пленным рыцарям. Хотят ли они
вновь обрести свободу, да или нет? Они сначала не торопятся отвечать
и вступать в беседу, полагая, что он насмехается, и опасаясь графа
Анжуйского. Наконец они понимают его план, рассчитанный на то,
чтобы сыграть на тщеславии, сострадании или классовом сознании
Жоффруа Плантагенета. «Вы сочините небольшое стихотворение
о доблестях графа; для людей вашего края это легко, совершенно
естественно для вас». Действительно, кто этого не знает?В Пуату со
времен графа Гильома IX (1086-1126) вся знать — трубадуры, ис-
кушенные в плачах и сирвентах, причем больше, чем во владении
оружием, как со своим комплексом превосходства считали анжуйцы.
«Что до меня, — продолжает Жослен, — я приму его здесь, когда
будет уместно. И в тот момент я найду повод, чтобы он выслушал
вашу песнь. Я возлагаю надежду на своего сеньора, он добр, думаю,
он сжалится над вами»
842
.
И в самом деле, Жослен устраивает Жоффруа в своем замке
Фонтен-Милон превосходную трапезу, с изысканными блюдами, «до-
ставленными Церерой и Вакхом», со всеми видами мяса и пряностей.
В нужный момент он исчезает, чтобы вывести пленников из их
тюрьмы и отправить их на этаж (помост) большого зала, в то время
как граф проходит внизу. Услышав стих, в котором поют ему хвалу,
тот поднимает глаза и осведомляется: кто это там наверху?Жослен
объясняет: в честь такого радостного события, как приезд графа, он
позволил пленным пуатевинцам увидеть немного света. Эта красивая
инициатива как будто приводит Жоффруа в доброе настроение, и ему
остается только расчувствоваться при виде этих рыцарей, грязных
и неухоженных — такова судьба пленников — и совершенно отощав-
ших. «Кто не испытывает сострадания к собратьям по занятию, — го-
ворит недавно посвященный граф, — у того слишком бесчувственное