London: Oriental translation Fund of Great Britain and Ireland, and
sold, 1836. -
xv, 184, viii, 131 p. История афганцев, опубликованная на английском языке в 1829 году, является первой книгой на европейском языке, посвященной истории афганцев, которая была переведена с неевропейского языка. Оригинал книги был написан в 1609–1611 годах Ниметом Уллахом (вел активную деятельность с 1613 по 1630 год), служившим при дворе императора Джаханджира (1569–1627 гг.). В основе труда Уллаха лежит материал, собранный Хибетом Ханом, который служил при афганском генерале Хане Джахане Лоди. Перевод был сделан немецким филологом и востоковедом Бернхардом Дорном (1805–1881 гг.), который перевел труд с копии, сделанной Футх Ханом в 1718 году. В книге рассказывается об истории Якуба Израиля, который в данном труде рассматривается как праотец афганского народа; также о жизни внука Якуба — царя Талута (царь Саул) — и переселении его потомков в Гор (ныне территория Афганистана); о распространении ислама и влиянии Халеда бен Валида, прославленного офицера армии, который обратился в ислам и использовал свое военное искусство для распространения ислама в центральной и южной Азии. Далее в этом труде рассказывается о царствовании правителей из двух династий, которым Империя Великих Моголов обязана своим величием и процветанием — султанов Бехлола, Секандера и Ибрагима из династии Лоди и султана Шер Шаха из династии Сури. В последней части книги рассказывается о жизни афганских дервишей, причисленных к лику святых, и в заключении приводится генеалогия афганских племен, происходящих от Сарбанни, Батни и Гургуста — трех сыновей праотца Абд Ульрашида (также известного как Патан, вариант термина "пуштун"), потомка царя Талута.
xv, 184, viii, 131 p. История афганцев, опубликованная на английском языке в 1829 году, является первой книгой на европейском языке, посвященной истории афганцев, которая была переведена с неевропейского языка. Оригинал книги был написан в 1609–1611 годах Ниметом Уллахом (вел активную деятельность с 1613 по 1630 год), служившим при дворе императора Джаханджира (1569–1627 гг.). В основе труда Уллаха лежит материал, собранный Хибетом Ханом, который служил при афганском генерале Хане Джахане Лоди. Перевод был сделан немецким филологом и востоковедом Бернхардом Дорном (1805–1881 гг.), который перевел труд с копии, сделанной Футх Ханом в 1718 году. В книге рассказывается об истории Якуба Израиля, который в данном труде рассматривается как праотец афганского народа; также о жизни внука Якуба — царя Талута (царь Саул) — и переселении его потомков в Гор (ныне территория Афганистана); о распространении ислама и влиянии Халеда бен Валида, прославленного офицера армии, который обратился в ислам и использовал свое военное искусство для распространения ислама в центральной и южной Азии. Далее в этом труде рассказывается о царствовании правителей из двух династий, которым Империя Великих Моголов обязана своим величием и процветанием — султанов Бехлола, Секандера и Ибрагима из династии Лоди и султана Шер Шаха из династии Сури. В последней части книги рассказывается о жизни афганских дервишей, причисленных к лику святых, и в заключении приводится генеалогия афганских племен, происходящих от Сарбанни, Батни и Гургуста — трех сыновей праотца Абд Ульрашида (также известного как Патан, вариант термина "пуштун"), потомка царя Талута.