• формат pdf
  • размер 903.72 КБ
  • добавлен 14 января 2011 г.
Тупак Юпанки. Деметрио Учебник языка кечуа
Деметрио Тупак Юпанки: Вся жизнь, посвященная распространению языка кечуа.

Всё начиналось как игра. Ещё в 1950 году Себастьян Саласар Бонди, тогда редактор колонки в газете «La Prensa», написал статью, где поднял свой голос протеста против пренебрежения к языку Кечуа. В указанной статье он заявил об отсутствии носителей языка кечуа (лиц, говорящих на кечуа) в Министерстве Труда. Это была основная причина, по мнению Саласара Бонди, слабого распространения нашего древнего языка. Я начал всё, как будто это была игра, и ответ не заставил себя ждать. Генерал Мануэль Одриа, тогда президент Республики, возразил на ту статью отчетом обо всех носителях языка кечуа, работавших в стенах Министерства Труда. Так, он потребовал от дона Педро Бельтрана, редактора упомянутой газеты, прекратить критику в адрес его правительства и работать над распространением языка Кечуа с помощью средств коммуникации.

Парнишка, зовущийся Деметрио Тупак Юпанки, чьё знание и умение общаться на нашем родном языке было известно Бельтрану, вступил в газету с миссией разработать учебник языка Кечуа. Учебник выходил в свет еженедельно, при помощи газеты «La Prensa».

Всё началось как игра и уже прошло почти полвека с первой попытки, чтобы вновь оценить, какова реальность существования языка Кечуа в нашей стране. В то время учитель Деметрио Тупак Юпанки не прекращал своей работы по распространению языка Кечуа, пользуясь для этого любыми способами и средствами. Тогда же он претворил в жизнь один из своих лелеемых проектов - Академию по обучению языка Кечуа «Ячай Васи» (Yachay Wasi), которая в скором времени превратилась в многолюдный центр обучения.

Эта трудная борьба - по-новому оценить наш родной язык -оправдывает существование языка Кечуа быть неуничтожимой частью той тысячелетней культуры, которую нам дала империя инков. Как известно, философ Арнольд Томбиде оценил эту инкскую культуру как одну из пяти наиболее важных культур в истории человечества.
Читать онлайн
Смотрите также

Мартин Джек, Молдин Маргарет, Маккарти Глория. Учебник крикского языка

  • формат pdf
  • размер 1.28 МБ
  • добавлен 20 декабря 2009 г.
Джек Мартин, Маргарет Молдин, Глория Маккарти, Учебник Крикского языка Черновик учебника. 2003, 103 с. Крикский язык (или язык маскоги) - это живой язык, на котором говорят в Оклахоме и Флориде. В прежние времена на нем говорило множество маленьких племен на территории, сейчас относящейся к Алабаме и Джорджии. Некоторые группы, говорящие на крикском языке, мигрировали во Флориду в 1700-х года, где стали известны как семинолы.

Натаров А.Н. Язык Кечуа

  • формат pdf
  • размер 840.98 КБ
  • добавлен 16 февраля 2011 г.
Кечуа - это три десятка диалектов и ряд говоров, на которых говорит индейская народность, населенная от юга Колумбии, через Эквадор, Перу, Боливию и север Чили, до провинции Сантьяго-дель-Эстеро, северной части Аргентины. Единого общепринятого языка кечуа не существует. Лишь на рубеже ХХ в. начался процесс становления литературного языка кечуа, на основе кусканского диалекта. Это самый чистый (с наименьшим числом заимствований из испанского) и...

Шляхтинский Андрей. Краткий инга-русский словарь

Словарь
  • формат pdf
  • размер 410.76 КБ
  • добавлен 09 января 2011 г.
Инга, как называют свою речь лесные индейцы, живущие в джунглях вдоль крупных рек Пастаса, нижний Мараньон и Уальяга, представляет собой один из диалектов языка кечуа/кичуа. По общепринятой классификации, амазонский диалект относится к группе диалектов кечуа А – согласно Паркеру – и к кечуа II – по Торреро. Региональные особенности сближают его с диалектами эквадорского Орьенте, а также с эквадоро- перуанским диалектом реки Напо. Однако для перуа...

Anderson, Brad M. A Reference Grammar of Oklahoma Cherokee (диссертация)

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 2.61 МБ
  • добавлен 16 августа 2011 г.
Date Defended: 30 May 2008 Обширное описание грамматики языка чероки на английском языке: Introduction, Cherokee sounds and hoq to write them, General structure of cherokee, Pronominal prefixes, The minimal verb, Building on the stem, The Noun, Modifiers, Texts

Bacarreza Donato Gomez. Aprenda el Idioma Aymar? en 30 D?as (1995)

  • формат pdf
  • размер 3.3 МБ
  • добавлен 16 февраля 2011 г.
Este texto de aprendizaje del idioma Aymara es un importante aporte a la metodolog?a en lenguas originarias. El presente texto 'Aprenda Aymara en 30 D?as" est? dividido en 11 unidades que generalmente contienen los morfemas b?sicos, las preguntas y las respuestas, los di?logos, que proporcionan contextos situacionales y el vocabulario correspondiente. En cada unidad, las preguntas y respuestas, los di?logos y el vocabulario giran en torno a los m...

Goossen, Irvy W. Din? Bizaad: Speak, Read, Write Navajo

  • формат pdf
  • размер 24.89 МБ
  • добавлен 16 августа 2011 г.
Publisher: Arizona Publication date: 1995 Number of pages: 337 Language: English, Dine Bizaad (Navajo) Format / Quality: pdf, black and white Учебник языка Навахо на английском языке. Уроки построены по типу текст, диалог, обширные грамматические комментарии с примерами, упражнения. В конце учебника имеются справочные таблицы и навахо-английский и англо-навахо словарь.

Howard Gregg, Eby Rick - Introduction to Cherokee

  • формат pdf
  • размер 2.15 МБ
  • добавлен 30 августа 2011 г.
Various Indian Peoples Publishing 1999; ISBN: 188465522X Введение в язык чероки. Учебник содержит введение в язык чероки с грамматической характеристикой языка и уроки по письменности чероки с многочисленными упражнениями. В конце учебника имеется сводный англо-чероки словарь

Kettunen Harri, Helmke Christophe: Introduction to maya hieroglyphs: Учебник иероглифического майя

  • формат pdf
  • размер 6.78 МБ
  • добавлен 21 августа 2011 г.
Копенгагенский и Хельсинкский университеты, публикация от 2008 г Начальное пособие для изучения системы письма и языка иероглифических надписей майя классического и постклассического периодов. Даны краткая грамматика и словарь, примеры чтения оригинальных надписей.

Wolgemuth Carl. Gram?tica n?huatl (Грамматика языка науатль, на исп. языке)

  • формат pdf
  • размер 2.64 МБ
  • добавлен 27 мая 2011 г.
Segunda edici?n, Instituto Ling??stico de Verano, A. C. , 2002 - 193 p. ISBN 968-31-0315-4 Esta edici?n nuevamente impresa contiene esencialmente la misma informaci?n gram?tica que la original, con la adici?n de un n?mero significativo de traducciones literales colocadas interlinealmente entre las oraciones ejemplares en n?huatl y las traducciones libres en espa?ol cuando se comparan los rasgos sint?cticos de las dos lenguas.