Деметрио Тупак Юпанки: Вся жизнь, посвященная распространению языка
кечуа.
Всё начиналось как игра. Ещё в 1950 году Себастьян Саласар Бонди, тогда редактор колонки в газете «La Prensa», написал статью, где поднял свой голос протеста против пренебрежения к языку Кечуа. В указанной статье он заявил об отсутствии носителей языка кечуа (лиц, говорящих на кечуа) в Министерстве Труда. Это была основная причина, по мнению Саласара Бонди, слабого распространения нашего древнего языка. Я начал всё, как будто это была игра, и ответ не заставил себя ждать. Генерал Мануэль Одриа, тогда президент Республики, возразил на ту статью отчетом обо всех носителях языка кечуа, работавших в стенах Министерства Труда. Так, он потребовал от дона Педро Бельтрана, редактора упомянутой газеты, прекратить критику в адрес его правительства и работать над распространением языка Кечуа с помощью средств коммуникации.
Парнишка, зовущийся Деметрио Тупак Юпанки, чьё знание и умение общаться на нашем родном языке было известно Бельтрану, вступил в газету с миссией разработать учебник языка Кечуа. Учебник выходил в свет еженедельно, при помощи газеты «La Prensa».
Всё началось как игра и уже прошло почти полвека с первой попытки, чтобы вновь оценить, какова реальность существования языка Кечуа в нашей стране. В то время учитель Деметрио Тупак Юпанки не прекращал своей работы по распространению языка Кечуа, пользуясь для этого любыми способами и средствами. Тогда же он претворил в жизнь один из своих лелеемых проектов - Академию по обучению языка Кечуа «Ячай Васи» (Yachay Wasi), которая в скором времени превратилась в многолюдный центр обучения.
Эта трудная борьба - по-новому оценить наш родной язык -оправдывает существование языка Кечуа быть неуничтожимой частью той тысячелетней культуры, которую нам дала империя инков. Как известно, философ Арнольд Томбиде оценил эту инкскую культуру как одну из пяти наиболее важных культур в истории человечества.
Всё начиналось как игра. Ещё в 1950 году Себастьян Саласар Бонди, тогда редактор колонки в газете «La Prensa», написал статью, где поднял свой голос протеста против пренебрежения к языку Кечуа. В указанной статье он заявил об отсутствии носителей языка кечуа (лиц, говорящих на кечуа) в Министерстве Труда. Это была основная причина, по мнению Саласара Бонди, слабого распространения нашего древнего языка. Я начал всё, как будто это была игра, и ответ не заставил себя ждать. Генерал Мануэль Одриа, тогда президент Республики, возразил на ту статью отчетом обо всех носителях языка кечуа, работавших в стенах Министерства Труда. Так, он потребовал от дона Педро Бельтрана, редактора упомянутой газеты, прекратить критику в адрес его правительства и работать над распространением языка Кечуа с помощью средств коммуникации.
Парнишка, зовущийся Деметрио Тупак Юпанки, чьё знание и умение общаться на нашем родном языке было известно Бельтрану, вступил в газету с миссией разработать учебник языка Кечуа. Учебник выходил в свет еженедельно, при помощи газеты «La Prensa».
Всё началось как игра и уже прошло почти полвека с первой попытки, чтобы вновь оценить, какова реальность существования языка Кечуа в нашей стране. В то время учитель Деметрио Тупак Юпанки не прекращал своей работы по распространению языка Кечуа, пользуясь для этого любыми способами и средствами. Тогда же он претворил в жизнь один из своих лелеемых проектов - Академию по обучению языка Кечуа «Ячай Васи» (Yachay Wasi), которая в скором времени превратилась в многолюдный центр обучения.
Эта трудная борьба - по-новому оценить наш родной язык -оправдывает существование языка Кечуа быть неуничтожимой частью той тысячелетней культуры, которую нам дала империя инков. Как известно, философ Арнольд Томбиде оценил эту инкскую культуру как одну из пяти наиболее важных культур в истории человечества.