Учебное пособие. — Саранск: Изд. Афанасьев В.С., 2016. — 148 с. —
ISBN 978-5-905093-88-3
Практикум подготовлен на кафедре иностранных языков №3 Российского
экономического университета имени Г.В. Плеханова (РЭУ им. Г.В.
Плеханова). Для направления подготовки 45.03.02 «Лингвистика»,
профиль «Перевод и переводоведение».
Содержательно и методически структурированный комплекс заданий практикума направлен на формирование устойчивых навыков владения всеми профессиональными видами и приемами перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский аутентичных текстов, а также на расширение знаний об изучаемом иностранном языке, о практических аспектах переводческой деятельности, о лингвострановедческих реалиях и о различных аспектах жизни в странах изучаемого языка.
Практикум снабжен обширным списком наиболее распространенных испанских аббревиатур, а также кратким испано-английским словарем межъязыковых паронимов.
Адресовано студентам гуманитарных факультетов.
Содержательно и методически структурированный комплекс заданий практикума направлен на формирование устойчивых навыков владения всеми профессиональными видами и приемами перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский аутентичных текстов, а также на расширение знаний об изучаемом иностранном языке, о практических аспектах переводческой деятельности, о лингвострановедческих реалиях и о различных аспектах жизни в странах изучаемого языка.
Практикум снабжен обширным списком наиболее распространенных испанских аббревиатур, а также кратким испано-английским словарем межъязыковых паронимов.
Адресовано студентам гуманитарных факультетов.