Учебное пособие. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 2009. — 336 с. — (Серия
HIERONYMUS). — ISBN 978-5-211-05668-8
Цель пособия — совершенствовать навыки и приемы устного перевода,
приобретенные ранее, и развить более сложные навыки, необходимые
профессиональному переводчику, в частности последовательного с
записью и синхронного перевода.
Материал учебного пособия подобран таким образом, чтобы охватить наиболее значительные сферы международного сотрудничества. Для практических занятий по устному переводу со студентами, изучающими испанский язык и овладевающими специальностью «переводчик» в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация», а также обучающимися по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Оглавление.
Предисловие.
Испания в современном мире. Испанский мир (La Hispanidad).
Предтекстовые задания.
Основной текст: La Hispanidad.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Россия: прошлое и настоящее.
Предтекстовые задания.
Основной текст: Rusia: era postsoviética.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Россия и Испания: дипломатические, экономические и культурные отношения.
Предтекстовые задания.
Основной текст: Las relaciones económicas entre España y Rusia.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Международная безопасность и борьба с терроризмом.
Предтекстовые задания.
Основной текст: El Plan de acción en anexo de la Resolución aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 [A/RES/60/288].
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Права человека.
Предтекстовые задания.
Основной текст: ¿Qué son los derechos humanos?
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Наука и образование.
Предтекстовые задания.
Основной текст: Ciencia para la sociedad del siglo XXI. La educación del siglo XXI.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Материал учебного пособия подобран таким образом, чтобы охватить наиболее значительные сферы международного сотрудничества. Для практических занятий по устному переводу со студентами, изучающими испанский язык и овладевающими специальностью «переводчик» в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация», а также обучающимися по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Оглавление.
Предисловие.
Испания в современном мире. Испанский мир (La Hispanidad).
Предтекстовые задания.
Основной текст: La Hispanidad.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Россия: прошлое и настоящее.
Предтекстовые задания.
Основной текст: Rusia: era postsoviética.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Россия и Испания: дипломатические, экономические и культурные отношения.
Предтекстовые задания.
Основной текст: Las relaciones económicas entre España y Rusia.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Международная безопасность и борьба с терроризмом.
Предтекстовые задания.
Основной текст: El Plan de acción en anexo de la Resolución aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 [A/RES/60/288].
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Права человека.
Предтекстовые задания.
Основной текст: ¿Qué son los derechos humanos?
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.
Наука и образование.
Предтекстовые задания.
Основной текст: Ciencia para la sociedad del siglo XXI. La educación del siglo XXI.
Послетекстовые задания.
Дополнительные тексты для совершенствования переводческих навыков.
Тексты для перевода с листа.
Тексты для перевода на слух.