Beograd: Technička knjiga, 1997. — 417 str. (bibliografija str.
417) — ISBN 8632504665
Данный русско-сербский технический словарь возник как результат
многолетней работы авторов в области переводов технических текстов.
Как известно, отношения между Сербией и Россией в области науки и
техники стабильно развиваются. В России работает много сербских
строительных фирм, русские также представлены на сербском рынке.
Переводчикам профессиональных текстов (как письменных, так и
устных) без качественного русско-сербского словаря технических
терминов просто не обойтись. Тем более что переводчики по
образованию, как правило, филологи, а значит, слова типа "кривошип"
или "окклюзия" и прочие тонкости могут просто поставить в тупик. В
словарь вошли термины фундаментальных наук, которые представляют
основу техники (математика, физика, механика, химия), а также
термины из специализированных дисциплин (машиностроение,
электротехника, строительство, архитектура). При составлении
словаря авторы придерживались следующих критериев: термины должны
означать современные технические понятия; частотны в той или иной
отрасли; даются пояснения к межъязыковым омонимам и паронимам. В
данном русско-сербском словаре технических терминов содержится
около 40 000 единиц.