Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических
наук. Владимир, Владимирский государственный педагогический
университет, 2006. - 265 с.
Специальность: 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания
(иностранный язык)
Научный руководитель: д.пед.н., проф. Гурвич. П. Б.
Цель исследования состоит в разработке научно обоснованной,
экспериментально проверенной методики накопления словаря в процессе
работы над художественным переводом поэтического текста на родной
язык учащимися школ с углубленным изучением ИЯ в рамках
двухгодичного факультативного курса «Поэтический перевод»
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые
раскрывается и экспериментально доказывается влияние
систематических занятий поэтическим переводом на расширение
словарного запаса учащихся; предлагаются критерии отбора
поэтического текста для перевода в школе и критерии оценки
переводов учащихся; дается психолого-методическая
характеристика мыслительных действий переводчика-школьника, совершаемых им в ходе работы над поэтическим переводом; разработана система лексических упражнений, способствующих закреплению лексических единиц, которые были запомнены учащимися в процессе перевода поэтического текста. Практическая значимость, по мнению автора, состоит в том, что предложена конкретная методика расширения словарного запаса учащихся при систематических занятиях по художественному переводу поэтического текста на родной язык. Результаты этого исследования могут быть использованы на уроках и факультативных занятиях по ИЯ в школах с углубленным изучением иностранного языка, а также при составлении учебников
и учебных пособий для школ данного типа.
характеристика мыслительных действий переводчика-школьника, совершаемых им в ходе работы над поэтическим переводом; разработана система лексических упражнений, способствующих закреплению лексических единиц, которые были запомнены учащимися в процессе перевода поэтического текста. Практическая значимость, по мнению автора, состоит в том, что предложена конкретная методика расширения словарного запаса учащихся при систематических занятиях по художественному переводу поэтического текста на родной язык. Результаты этого исследования могут быть использованы на уроках и факультативных занятиях по ИЯ в школах с углубленным изучением иностранного языка, а также при составлении учебников
и учебных пособий для школ данного типа.