Выходные данные и автор неизвестны.
26 страниц. Как известно, любой язык стремится к экономии средств облечения мысли в речевую форму, в китайском языке одним из таких способов уменьшения емкости высказывания является инверсия дополнения в препозицию к сказуемому, выраженному глаголом. То есть, для того, чтобы сфокусировать внимание собеседника на объекте действия и том, каким образом это действие было произведено, в современном китайском языке необходимо изменить порядок слов в предложении, путем введения в него служебного слова 把.
Содержание:
Место 把 в иероглифической, лексической и грамматической системе современного китайского языка.
Особенности перевода конструкций с 把.
Заключение.
Список источников
Приложение.
26 страниц. Как известно, любой язык стремится к экономии средств облечения мысли в речевую форму, в китайском языке одним из таких способов уменьшения емкости высказывания является инверсия дополнения в препозицию к сказуемому, выраженному глаголом. То есть, для того, чтобы сфокусировать внимание собеседника на объекте действия и том, каким образом это действие было произведено, в современном китайском языке необходимо изменить порядок слов в предложении, путем введения в него служебного слова 把.
Содержание:
Место 把 в иероглифической, лексической и грамматической системе современного китайского языка.
Особенности перевода конструкций с 把.
Заключение.
Список источников
Приложение.