Ташкент: Ijod Dunyos", 2003. — 111 с.
Текст Бартелеми д'Эрбело де Моленвиль представляет собой
исключительную важность для истории ориенталистики, но он составлен
на старофранцузском языке, использующем сложную, порой сбивающую с
толку, транскрипцию, использует восточные термины и представляет
знания, находившиеся в то время в состоянии полной эволюции. Он
сочетает в себе необычайную чёткость, благодаря которой уже в XVII
веке образованный житель Европы мог получить документальную
информацию о таких названиях как "Отрар", "Самани", "Узбек",
"Тюркман" или "Тюркестан", и т. д. и одновременно он может быть
расплывчатым, неясным и даже ошибочным. Этот непростой текст,
подобно путеводным вехам, отмечает всю историю знаний Западной
Европы о Востоке.