La Paz, 2a ed. mejorada (versi?n preliminar), 2007. - 212 p.
Este trabajo ha sido elaborado para responder a las exigencias de los maestros de Educaci?n Intercultural Biling?e y para responder a las inquietudes de los estudiantes y estudiosos hablantes y no hablantes de la lengua quechua. Ya que hoy est? retoando los tiempos de recuperaci?n de la identidad cultural boliviana. Este diccionario se ha preparado, fundamentalmente, en la bibliograf?a y en una segunda etapa haremos la investigaci?n de campo, este ?ltimo para completar y mejorar esta obra; por el momento citamos el autor consultado con un n?mero, cuyo n?mero, al final de este diccionario, da la referencia correspondiente. Muchas de ellas quiz?s sean lejanas en tiempo y espacio, sin embargo creemos que se pueden rescatar palabras olvidadas antes que usar pr?stamos insulsos de otras lenguas.
Este trabajo ha sido elaborado para responder a las exigencias de los maestros de Educaci?n Intercultural Biling?e y para responder a las inquietudes de los estudiantes y estudiosos hablantes y no hablantes de la lengua quechua. Ya que hoy est? retoando los tiempos de recuperaci?n de la identidad cultural boliviana. Este diccionario se ha preparado, fundamentalmente, en la bibliograf?a y en una segunda etapa haremos la investigaci?n de campo, este ?ltimo para completar y mejorar esta obra; por el momento citamos el autor consultado con un n?mero, cuyo n?mero, al final de este diccionario, da la referencia correspondiente. Muchas de ellas quiz?s sean lejanas en tiempo y espacio, sin embargo creemos que se pueden rescatar palabras olvidadas antes que usar pr?stamos insulsos de otras lenguas.