М.: Высшая школа. - 1977. - 270 с.
Данное пособие должно помочь студенту овладеть способами и
средствами перевода русских фразеологизмов на английский язык,
научить его проводить анализ процесса перевода в его динамике,
преодолевать переводческие трудности и профессионально разбираться
в них, достигать адекватности перевода, учитывая эмоциональную
окраску текста. В книге рассматриваются трудные для перевода
русские фразеологизмы, активизируются наиболее часто встречающиеся
в печати русские фразеологизмы и их эквиваленты, предлагается
система упражнений на практическое овладение переводом
фразеологизмов. Учебник рекомендован студентам старших курсов
переводческих факультетов институтов иностранных языков, а также
аспирантам и переводчикам.