Учеб. пособие. — СПб.: Издательский дом «Андра», 2003. — 96 с.
ISBN 5-87852-146-6
В данном пособии освещаются основные компоненты деятельности переводчика, предлагаются практические методы, обеспечивающие передачу содержания англоязычного текста на русском языке, анализируются многочисленные текстовые примеры из англоязычных источников, демонстрирующие применение переводческой методики.
Для того чтобы сделать книгу доступной и для читателей, не знакомых с лингвистической наукой, автор попытался изложить в научно-популярной форме минимальный объём теоретического материала, необходимого для понимания основ перевода. Книга предназначена для студентов и аспирантов ВУЗов.
(В DjVu-файл добавлен текстовый слой, благодаря которому возможен поиск по содержимому. )
ISBN 5-87852-146-6
В данном пособии освещаются основные компоненты деятельности переводчика, предлагаются практические методы, обеспечивающие передачу содержания англоязычного текста на русском языке, анализируются многочисленные текстовые примеры из англоязычных источников, демонстрирующие применение переводческой методики.
Для того чтобы сделать книгу доступной и для читателей, не знакомых с лингвистической наукой, автор попытался изложить в научно-популярной форме минимальный объём теоретического материала, необходимого для понимания основ перевода. Книга предназначена для студентов и аспирантов ВУЗов.
(В DjVu-файл добавлен текстовый слой, благодаря которому возможен поиск по содержимому. )