Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2015. — 196 с. — ISBN 978-5-8336-0868-5
Настоящая монография представляет собой опыт когнитивного анализа,
проведенного на базе трех языковых систем, не связанных между собой
близкой генетической общностью, – французской, русской и
осетинской. Целью предпринятого исследования стало выявление
межъязыковых коллизий (интегральных и дифференциальных черт) между
системами аспектуальности трех индоевропейских языков
(французского, русского и осетинского) сквозь призму: 1)
внутрикатегориальных отношений между ядром
функционально-семантической категории (ФСК) аспектуальности и
элементами периферии (в их различных комбинациях); 2)
межкатегориальных взаимосвязей между грамматическими категориями
вида, времени, наклонения и залога в пределах обозначенных
языков.
Автор настоящей монографии осуществил попытку показать, что прием «зеркального» отражения одного языка в другом становится максимально продуктивным лишь при условии, если каждая из частей сопоставительно-контрастивного метода скрупулезно выполняет свою задачу: первая устанавливает сам факт межъязыковых коллизий без обязательного объяснения их причин, тогда как вторая ориентирована, во-первых, на вскрытие преимущественно межъязыковых расхождений и, во-вторых, на обязательное разъяснение тех причин, которые лежат в их основе.
Автор настоящей монографии осуществил попытку показать, что прием «зеркального» отражения одного языка в другом становится максимально продуктивным лишь при условии, если каждая из частей сопоставительно-контрастивного метода скрупулезно выполняет свою задачу: первая устанавливает сам факт межъязыковых коллизий без обязательного объяснения их причин, тогда как вторая ориентирована, во-первых, на вскрытие преимущественно межъязыковых расхождений и, во-вторых, на обязательное разъяснение тех причин, которые лежат в их основе.