М.: Художественная литература, 1977. — 317 с.
Все, что мы знаем сейчас о литературе на древних языках Малой Азии,
открыто за последние полвека. В начале нашего столетия в селении
Богазкёй, в ста километрах к востоку от столицы Турции Анкары, был
найден громадный клинописный архив Хеттского государства. До наших
дней продолжаются раскопки в этом селении, где когда-то находился
древний город Хаттусас — столица хеттов.
В Хаттусасе найдены десятки, тысяч клинописных книг — глиняных
таблиц, число находок растет с каждым годом. Крупнейший чешский
востоковед Б. Грозный во время первой мировой войны расшифровал
тексты на клинописном хеттском языке и установил, что этот язык
принадлежит к индоевропейской семье языков. В самых древних или
наиболее архаических хеттских текстах можно найти немало следов
таких черт, которые восходят к ранней общеиидоевропейской традиции.
В древнехеттской погребальной песне (в «Гадании о будущей войне с
хурритами») и некоторых других архаических образцах ритуальной
поэзии (связанных с царским похоронным обрядом) к этой традиции
можно возвести не только размер и принципы звукового (в том числе и
метрического) подбора слов, но и сами слова и их сочетания, в
частности, излюбленные и хеттской литературе (как п в других
индо-европейских) сочетания однокорневых слов (как в русском
фольклоре: горе горевать, думу думать). Очень показательно в этом
смысле короткое обрядовое стихотворение, посвященное богу Пирвс —
хеттскому божеству на лошади, имя которого родственно имени
славянского бога Перуна. В самой ранней датируемой клинописной
хеттской надписи царя Аниттаса (около XVIII в. до и. э.)
встречается другое древнее индоевропейское имя бога — Сиу-Суммис
(Бог-Наш), в позднейших хеттских текстах уже отсутствующее; это имя
родственно имени греческого Зевса. К общеиндоевропейскому словарю
восходят некоторые из стандартных хеттских словосочетаний, впервые
встречающихся в надписи Аниттаса и повторяющихся в позднейшей
хеттской литературе, начало которой кладет эта надпись (так, в ней
встречается архаическая формула, включающая в свой состав глагол,
родственный русскому молиться). Столь ранние индоевропейские истоки
можно обнаружить и в недавно открытом тексте древнехеттского мифа о
детях царицы Канеса. Хотя в этом мифе упоминаются реальные
малоазиатские города Канес (Неса) и Цальпа, где хетты обитали на
рубеже 3-го и 2-го тысячелетий до н. э., его сюжет намного древнее.
Речь в нем идет о чудесном рождении мифологических героев —
близнецов, которые вступают в кровосмесительный брак со своими
сестрами. Следы этого мифа обнаруживаются и в древнеиндоиранской
традиции, и в древнеирландской. Сравнение таких архаических текстов
позволяет в какой-то степени восстановить литературу существовавшую
на общеиндоевропейском языке примерно в 5-м тысячелетии до н. э.
«Машина времени» современных гуманитарных наук, пользующихся
точными методами реконструкции, нигде не позволяет совершить такое
длительное путешествие в прошлое, как при восстановлении целых
текстов на не дошедшем до нас общеиндоевропейском языке.