«Золотая ветвь» известного английского религиоведа и этнолога
Джеймса Фрэзера (1854 1941) принадлежит к числу тех фундаментальных
исследований, которые составляют непреходящую ценность для многих
поколений ученых. Посвятив жизнь изучению фольклористики и истории
религии, Дж. Фрэзер собрал огромный фактический материал,
позволивший ему с помощью сравнительно исторического метода
показать связь между современными религиями и первобытными
верованиями, выявить земные истоки религиозного миропонимания.
Первое издание «Золотой ветви» вышло в Лондоне в 1890 году в двух томах, а затем книга переиздавалась в различных вариантах, – то в более пространных, то в сокращенных. Труд был переведен на множество языков. На русском языке он впервые был издан в 1928 году. Однако перевод был сделан с подготовленного женой Дж. Фрэзера авторизованного сокращенного французского издания.
Настоящее издание – это первый перевод «Золотой ветви» на русский язык с английского сокращенного издания, подготовленного самим автором (Freser J.J. The Golden Bough. London, 1923). В тексте книги имеются подстрочные примечания, составленные профессором С. А. Токаревым. Им же осуществлена общая научная редакция издания.
Первое издание «Золотой ветви» вышло в Лондоне в 1890 году в двух томах, а затем книга переиздавалась в различных вариантах, – то в более пространных, то в сокращенных. Труд был переведен на множество языков. На русском языке он впервые был издан в 1928 году. Однако перевод был сделан с подготовленного женой Дж. Фрэзера авторизованного сокращенного французского издания.
Настоящее издание – это первый перевод «Золотой ветви» на русский язык с английского сокращенного издания, подготовленного самим автором (Freser J.J. The Golden Bough. London, 1923). В тексте книги имеются подстрочные примечания, составленные профессором С. А. Токаревым. Им же осуществлена общая научная редакция издания.