Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2011. — 254 с. — ISBN 978-5-8331-0222-0.
Монография посвящена исследованию стратегий библейского текста в
рок-поэзии. В работе впервые сделан акцент на присутствии в
рок-творчестве библейского текста на всех поэтических уровнях – от
лексического до сюжетно-композиционного. Показаны специфические и в
то же время универсальные стратегии освоения «чужого» слова в
рок-поэзии и, в частности, в творчестве Бориса Гребенщикова. Через
избранный аспект поэтики выявлена оригинальность индивидуального
творческого почерка поэта, расширены сложившиеся в
литературоведении представления о его художественной картине мира.
Впервые по отношению к творчеству Гребенщикова применён рецептивный
подход с анализом коммуникативного аспекта его песен.
Монография адресована специалистам-литературоведам, преподавателям, аспирантам, студентам-филологам, а также всем, кто интересуется русской рок-поэзией. О.А. Меерсон. Продолби в сердце лёд – и вперёд!
О.А. Сакмаров. Вперёд, флейтист!
Машинист и сам не знает… (от автора)
Напомни мне, если я пел об этом раньше (вместо предисловия).
Хороший вор даже в раю найдёт, что украсть. Библейский код в заголовочном комплексе альбомов и песен.
Так что в лучших книгах всегда нет имен…, или «Книга Песен БГ»: заголовочный комплекс и архитектоника.
Какая рыба в океане плавает быстрее всех, или Библейский код в названиях альбомов.
У тебя сотни имён, все они – тишина: альбом Б. Гребенщикова «Сестра Хаос»: заглавие и текст.
Я возьму своё там, где я увижу своё. Освоение библейского текста в рок-поэзии.
Он считал их персонажами собственных книг, или Цитирование Библии в контексте субъектной организации (на материале альбома Б. Гребенщикова «Лилит».
Старые слова в новом шрифте, или Крылатые выражения библейского происхождения в рок-поэзии.
Я разбил свой лоб в щебенку об начало всех начал, или Библейский прототекст в системе интертекстов (на примере песни Б. Гребенщикова «Электрический пёс»).
Мир, как мы его знали, подходит к концу, мир, как мы его знали, и Бог с ним! (вместо заключения).
Список литературы.
Монография адресована специалистам-литературоведам, преподавателям, аспирантам, студентам-филологам, а также всем, кто интересуется русской рок-поэзией. О.А. Меерсон. Продолби в сердце лёд – и вперёд!
О.А. Сакмаров. Вперёд, флейтист!
Машинист и сам не знает… (от автора)
Напомни мне, если я пел об этом раньше (вместо предисловия).
Хороший вор даже в раю найдёт, что украсть. Библейский код в заголовочном комплексе альбомов и песен.
Так что в лучших книгах всегда нет имен…, или «Книга Песен БГ»: заголовочный комплекс и архитектоника.
Какая рыба в океане плавает быстрее всех, или Библейский код в названиях альбомов.
У тебя сотни имён, все они – тишина: альбом Б. Гребенщикова «Сестра Хаос»: заглавие и текст.
Я возьму своё там, где я увижу своё. Освоение библейского текста в рок-поэзии.
Он считал их персонажами собственных книг, или Цитирование Библии в контексте субъектной организации (на материале альбома Б. Гребенщикова «Лилит».
Старые слова в новом шрифте, или Крылатые выражения библейского происхождения в рок-поэзии.
Я разбил свой лоб в щебенку об начало всех начал, или Библейский прототекст в системе интертекстов (на примере песни Б. Гребенщикова «Электрический пёс»).
Мир, как мы его знали, подходит к концу, мир, как мы его знали, и Бог с ним! (вместо заключения).
Список литературы.