Berlin: Verlag von E.S.Mittler&Sohn, 1942. - 79 с.
Типовой военный разговорник вермахта почти полностью состоит из
словаря, включает в себя очень небольшую разговорную часть. В
разговорнике полностью отсутствует опросник (опрос местного жителя,
ориентирование на местности, допрос пленного).
Объяснение кроется в кратком предисловии первого издания 1941 года: «Мировая война показала, какими простыми средствами немецкий солдат может объясниться в любой ситуации. Достаточно перечислить одно за другим несколько нужных слов, не обращая внимания на грамматические правила».
«Мировая война. » - это о Первой мировой. В вермахте проанализировали опыт ПМВ и приняли решение: разговорник должен иметь небольшую разговорную и развернутую словарную часть. Меньше фраз, больше слов! Это сразу увеличило возможность коммуникации (достаточно было просто указать пленному или местному жителю нужное слово). Непосредственно для допроса привлекались переводчики, которых было достаточное количество.
Военный разговорник вермахта по своему содержанию и общей интонации наследует традиции первой мировой. Издательство Mittler&Sohn выпустило свой первый разговорник еще будучи «королевским издательством», и затем прочно удерживало звание одного из важнейших военных издательств. Начиная с 1939 года оно, за редким исключением, обеспечивало вермахт типовыми военными разговорниками на всех ТВД - на языках союзников и противников.
Не стоит забывать также, что первый тираж был рассчитан на короткое время пользования. Никто и не сомневался, что война быстро завершится, и что разговорник скоро не понадобится. Краткосрочные европейские кампании доказали, что 1000-2000 слов – вполне достаточно для краткосрочной кампании. (Андрей Резяпкин)
Объяснение кроется в кратком предисловии первого издания 1941 года: «Мировая война показала, какими простыми средствами немецкий солдат может объясниться в любой ситуации. Достаточно перечислить одно за другим несколько нужных слов, не обращая внимания на грамматические правила».
«Мировая война. » - это о Первой мировой. В вермахте проанализировали опыт ПМВ и приняли решение: разговорник должен иметь небольшую разговорную и развернутую словарную часть. Меньше фраз, больше слов! Это сразу увеличило возможность коммуникации (достаточно было просто указать пленному или местному жителю нужное слово). Непосредственно для допроса привлекались переводчики, которых было достаточное количество.
Военный разговорник вермахта по своему содержанию и общей интонации наследует традиции первой мировой. Издательство Mittler&Sohn выпустило свой первый разговорник еще будучи «королевским издательством», и затем прочно удерживало звание одного из важнейших военных издательств. Начиная с 1939 года оно, за редким исключением, обеспечивало вермахт типовыми военными разговорниками на всех ТВД - на языках союзников и противников.
Не стоит забывать также, что первый тираж был рассчитан на короткое время пользования. Никто и не сомневался, что война быстро завершится, и что разговорник скоро не понадобится. Краткосрочные европейские кампании доказали, что 1000-2000 слов – вполне достаточно для краткосрочной кампании. (Андрей Резяпкин)