Нальчик: Издательский отдел Кабардино-Балкарского института
гуманитарных исследований (КБИГИ), 2016. – 1148 с.
Словарь создан на базе всего творческого наследия выдающегося
деятеля кабардино-черкесской литературы Алима Пшемаховича Кешокова
– были расписаны все его произведения, когда-либо изданные на
родном языке, в результате чего образовалась картотека,
насчитывающая более 600 тысяч карточек.
Словари, основанные на языке конкретного человека, являются редкостью как в российском, так и в мировом масштабе – такой чести удостаиваются лишь единицы. Алим Кешоков, который уже при жизни был признан классиком, несомненно, в числе подобных личностей. Он был и остается лидером в национальной литературе как по уровню таланта, так и по плодотворности. Как ни у кого другого, в языке его произведений раскрыта вся красота и глубина родной речи, поэтому предлагаемый словарь является по сути показателем лексико-фразеологического потенциала современного кабардино-черкесского языка. В этом плане Словарь языка Алима Кешокова имеет преимущество перед своими предшественниками, в том числе и перед Толковым словарем кабардино-черкесского языка 1999 года, прежде всего потому, что он полностью документирован, т.е здесь каждая статья опирается на конкретные письменные источники, в то время, как создатели раннее вышедших словарей часто вынуждены были доверять только своей собственной интуиции, которая, как известно, может подводить. Внимательный читатель, сравнивая указанные работы со Словарем языка Алима Кешокова, сможет убедиться в том, что в последнем значения значительного числа слов и фразеологизмов сформулированы более точно.
Все сказанное дает основание для того, чтобы назвать предлагаемый труд первым национальным (толковым) Словарем кабардино-черкесского языка, созданным по всем требованиям современной лингвистики. С другой стороны, вобрав в себя опыт существующих словарей подобного рода, он в то же время по целому ряду критериев является новаторским не только для адыгской, но и для отечественной и зарубежной лексикографии.
Словари, основанные на языке конкретного человека, являются редкостью как в российском, так и в мировом масштабе – такой чести удостаиваются лишь единицы. Алим Кешоков, который уже при жизни был признан классиком, несомненно, в числе подобных личностей. Он был и остается лидером в национальной литературе как по уровню таланта, так и по плодотворности. Как ни у кого другого, в языке его произведений раскрыта вся красота и глубина родной речи, поэтому предлагаемый словарь является по сути показателем лексико-фразеологического потенциала современного кабардино-черкесского языка. В этом плане Словарь языка Алима Кешокова имеет преимущество перед своими предшественниками, в том числе и перед Толковым словарем кабардино-черкесского языка 1999 года, прежде всего потому, что он полностью документирован, т.е здесь каждая статья опирается на конкретные письменные источники, в то время, как создатели раннее вышедших словарей часто вынуждены были доверять только своей собственной интуиции, которая, как известно, может подводить. Внимательный читатель, сравнивая указанные работы со Словарем языка Алима Кешокова, сможет убедиться в том, что в последнем значения значительного числа слов и фразеологизмов сформулированы более точно.
Все сказанное дает основание для того, чтобы назвать предлагаемый труд первым национальным (толковым) Словарем кабардино-черкесского языка, созданным по всем требованиям современной лингвистики. С другой стороны, вобрав в себя опыт существующих словарей подобного рода, он в то же время по целому ряду критериев является новаторским не только для адыгской, но и для отечественной и зарубежной лексикографии.