Львів: Вид-во ЛДУ, 1999. - 26 с.
Методичні вказівки присвячені перекладу англійських синтаксичних
структур на українську мову, синтаксичним структурам в складі
сурядних та підрядних речень, труднощам і особливостям, які
виникають при перекладі синтаксичних моделей.
Автор методичних вказівок наводить характерні синтаксичні моделі в
англійській мові в теоретичному плані - емфатичні структури,
еліптичні речення, парцелярні моделі, каузативні конструкції тощо,
а в практичному - демонструє їх типовий переклад на українську
мову.
Методичні вказівки багаті прикладами до теми про інверсію, переклад
заголовків, переклад заперечних речень, речень з моделею There is
/There are. Автор вказує на особливості їх перекладу і виділяє
продуктивні моделі-підказки для перекладачів-початківців.
Зміст:
Порядок слів
Про переклад заголовків
Переклад еліптичних речень та парцелярних структур
Емфатичні конструкції
Інверсія в реченні
Переклад спонукальних конструкцій
Переклад деяких видів підрядних речень
Переклад заперечних речень
Список використаної та рекомендованої літератури
Порядок слів
Про переклад заголовків
Переклад еліптичних речень та парцелярних структур
Емфатичні конструкції
Інверсія в реченні
Переклад спонукальних конструкцій
Переклад деяких видів підрядних речень
Переклад заперечних речень
Список використаної та рекомендованої літератури