Balci B. , Ibragimov X. , Mansurov U.S. , Uhres J. Nouveau
dictionnaire ouzbek-fran?ais. Yangi O'zbekcha-fransuzcha lug'at. -
Tachkent: IFEAC, 2004. - 380p.
L'ouvrage que nous vous pr?sentons r?actualise sous une forme ?largie le Dictionnaire ouzbek-fran?ais publi? par l'Institut Fran?ais d'Etudes sur l'Asie Centrale aux ?ditions Langues et Mondes, ? Paris, en 2001. Ce deier s'inscrivait lui-m?me dans la continuit? d'un autre ouvrage du m?me ordre (8000 entr?es) publi? ? Tachkent en 1984.
Nous profitons de ce que la pr?c?dente version arrive ? ?puisement pour offrir un ouveau dictionnaire ouzbek-fran?ais qui tienne compte du changement d'alphabet op?r? par la R?publique d'Ouzb?kistan. Cette ?dition est l?g?rement augment?e de plus de deux mille cinq cents mots.
Le dictionnaire a ?t? compil? dans le cadre de l'IFEAC par des chercheurs ouzbeks et fran?ais.
Nous consid?rons cette version comme ayant atteint un niveau quantitatif et qualitatif raisonnable et lui assurons donc un tirage suffisant pour assurer sa p?rennit?.
Si nous publions cet ouvrage ? Tachkent, c'est afin qu'il puisse servir non seulement aux chercheurs et aux enseignants, mais aussi aux ?tudiants et ?l?ves apprenant le fran?ais.
Ce dictionnaire a un format p?dagogique. Il faut souhaiter qu'? l'avenir cette entreprise se poursuive par l'?laboration d'un dictionnaire plus ?tendu, plus complet qui sera la pierre de touche de la recherche lexicographique contrastive entre l'ouzbek et le fran?ais. Un tel ouvrage devrait int?grer pour chaque entr?e l'origine ?tymologique, ce qui est un r?quisit indispensable.
En attendant qu'une ?quipe se structure autour de cette louable th?matique, je tiens ? f?liciter les auteurs de ce travail. Ils ont bien m?rit? de l'IFEAC en r?alisant un outil de travail n?cessaire et utile.
Il appartient maintenant au public des utilisateurs de nous faire savoir si nous avons r?pondu ? son attente. D?velopper l'?tude et l'enseignement de l'ouzbek en France et du fran?ais en Ouzb?kistan, c'est ce ? quoi nous avons voulu contribuer gr?ce ? ce dictionnaire.
L'ouvrage que nous vous pr?sentons r?actualise sous une forme ?largie le Dictionnaire ouzbek-fran?ais publi? par l'Institut Fran?ais d'Etudes sur l'Asie Centrale aux ?ditions Langues et Mondes, ? Paris, en 2001. Ce deier s'inscrivait lui-m?me dans la continuit? d'un autre ouvrage du m?me ordre (8000 entr?es) publi? ? Tachkent en 1984.
Nous profitons de ce que la pr?c?dente version arrive ? ?puisement pour offrir un ouveau dictionnaire ouzbek-fran?ais qui tienne compte du changement d'alphabet op?r? par la R?publique d'Ouzb?kistan. Cette ?dition est l?g?rement augment?e de plus de deux mille cinq cents mots.
Le dictionnaire a ?t? compil? dans le cadre de l'IFEAC par des chercheurs ouzbeks et fran?ais.
Nous consid?rons cette version comme ayant atteint un niveau quantitatif et qualitatif raisonnable et lui assurons donc un tirage suffisant pour assurer sa p?rennit?.
Si nous publions cet ouvrage ? Tachkent, c'est afin qu'il puisse servir non seulement aux chercheurs et aux enseignants, mais aussi aux ?tudiants et ?l?ves apprenant le fran?ais.
Ce dictionnaire a un format p?dagogique. Il faut souhaiter qu'? l'avenir cette entreprise se poursuive par l'?laboration d'un dictionnaire plus ?tendu, plus complet qui sera la pierre de touche de la recherche lexicographique contrastive entre l'ouzbek et le fran?ais. Un tel ouvrage devrait int?grer pour chaque entr?e l'origine ?tymologique, ce qui est un r?quisit indispensable.
En attendant qu'une ?quipe se structure autour de cette louable th?matique, je tiens ? f?liciter les auteurs de ce travail. Ils ont bien m?rit? de l'IFEAC en r?alisant un outil de travail n?cessaire et utile.
Il appartient maintenant au public des utilisateurs de nous faire savoir si nous avons r?pondu ? son attente. D?velopper l'?tude et l'enseignement de l'ouzbek en France et du fran?ais en Ouzb?kistan, c'est ce ? quoi nous avons voulu contribuer gr?ce ? ce dictionnaire.