М.: Типо-лит. Т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1902. — 419 с.
Вспыхнувший в середине XIX века всеобщий интерес к отечественной
старине способствовал началу внимательного изучения русского
фольклора.
Настоящим открытием стало обнаружение П.Н. Рыбниковым в Олонецком
крае живой былинной традиции. В 1861–1867 годах вышло в свет
четырехтомное издание, в котором было собрано огромное количество
былин и других произведений устной народной поэзии.
По следам Рыбникова в апреле 1871 года в Олонецкую губернию
отправился ученый-славист Александр Федорович Гильфердинг, который
не только расширил собрание Рыбникова, но и организовал в столице
выступления одного из «замечательных рапсодов» – сказителя Трофима
Рябинина.
Изданные учеными-собирателями книги давали точное научное
представление о сохранившихся образцах старинного народного
искусства. Вместе с тем составлены они были в строгом академическом
стиле. Содержали многочисленные вариации, записанные со слов
различных исполнителей, детально воспроизводили услышанные тексты,
включая очевидные анахронизмы и накопившиеся при передаче из уст в
уста неточности.
Именно поэтому известный беллетрист и детский писатель Василий
Петрович Авенариус предпринял попытку создать переработанный для
самой широкой аудитории и, в особенности для юношества, вариант
Свода русских былин.
«…для большинства нашего читающего общества, – пишет Авенариус, –
эти чисто народные произведения остаются недоступными, как потому,
что они рассеяны по множеству дорогостоящих книг в нескольких
десятках вариантов, так и потому, что едва ли хоть один из
записанных вариантов, сколько бы он ни превосходил другие варианты
той же былины интересными подробностями или поэтическими красотами,
может произвести вполне цельное впечатление, имея всегда несколько
испорченных стихов, явные недомолвки или несогласные с требованиями
современного изящного вкуса и нравственности выражения и частности.
…сличив, по стихам, все известные варианты избранных былин, выбрав
лучшие, по нашему мнению, стихи, устранив или смягчив все слишком
грубое и сгладив шероховатости стихосложения, затруднявшие плавное
течение стихов, мы составили возможно полный свод каждой
былины…»
Пытаясь составить из разрозненных историй подобие цельной народной эпопеи, В.П. Авенариус, расположил сказания в виде «возможно-последовательной хроники». При этом, по собственному признанию, его вдохновлял необычайный успех у современной читающей публики «Калевалы» Э. Ленрота, который воспользовался аналогичным приемом, складывая из собранных им народных песен и сказок финский эпос. Редактируя и дополняя собственными сочинениями оригинальные записи сказителей, Авенариус фактически создал ту популярную картину былинной Руси, которая до сих пор удерживается в массовом сознании.
Пытаясь составить из разрозненных историй подобие цельной народной эпопеи, В.П. Авенариус, расположил сказания в виде «возможно-последовательной хроники». При этом, по собственному признанию, его вдохновлял необычайный успех у современной читающей публики «Калевалы» Э. Ленрота, который воспользовался аналогичным приемом, складывая из собранных им народных песен и сказок финский эпос. Редактируя и дополняя собственными сочинениями оригинальные записи сказителей, Авенариус фактически создал ту популярную картину былинной Руси, которая до сих пор удерживается в массовом сознании.