Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.20 -
сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное
языкознание. Научный руководитель д.ф.н., проф. Фатыхова Л.А.
Работа выполнена на кафедре сопоставительного языкознания
Башкирского государственного университета. Уфа, 2005. — 21 с.
Цель исследования состоит в разностороннем изучении явления
противопоставления в интердисциплинарном и контрастивном аспектах
на материале французских, английских и русских пословиц и поговорок
в качестве языковых единиц, имеющих особый лингвокультурологический
статус.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих
задач:
провести критический обзор имеющейся научной литературы по проблеме противопоставления и определить теоретическую базу проводимого исследования;
рассмотреть реализацию феномена противопоставления, с одной стороны, в свете особенностей языкового мышления человека; а с другой, - как проявления структурно-семантических особенностей языковой модели в процессах семантизации при соотнесении номинируемого смысла и конкретной языковой структуры;
соотнести процессы реализации противопоставления с некоторыми уровнями языковой системы (лексико-грамматическим, стилистическим и когнитивным уровнями);
описать универсальные и национально-специфические черты языковых аспектов реализации противопоставления во французском, английском и русском языках. Объектом исследования послужили паремиологические высказывания, рассмотренные в сопоставительном аспекте. Критериями их отбора были формальный (наличие эксплицитной или имплицируемой логико-противительной структуры) и содержательный (наличие или импликация семантически полярных языковых единиц в структуре высказывания) критерии.
провести критический обзор имеющейся научной литературы по проблеме противопоставления и определить теоретическую базу проводимого исследования;
рассмотреть реализацию феномена противопоставления, с одной стороны, в свете особенностей языкового мышления человека; а с другой, - как проявления структурно-семантических особенностей языковой модели в процессах семантизации при соотнесении номинируемого смысла и конкретной языковой структуры;
соотнести процессы реализации противопоставления с некоторыми уровнями языковой системы (лексико-грамматическим, стилистическим и когнитивным уровнями);
описать универсальные и национально-специфические черты языковых аспектов реализации противопоставления во французском, английском и русском языках. Объектом исследования послужили паремиологические высказывания, рассмотренные в сопоставительном аспекте. Критериями их отбора были формальный (наличие эксплицитной или имплицируемой логико-противительной структуры) и содержательный (наличие или импликация семантически полярных языковых единиц в структуре высказывания) критерии.