М.: Диалог-МГУ, 1999. - 120 с.
Сборник содержит статьи, рассматривающие различные проблемы
коммуникации в свете лингвокогнитивного подхода, в сопоставительном
аспекте, а также наиболее актуальные проблемы лингводидактики.
Особое внимание уделяется национальной специфике общения, что
проявляется в особенностях ассоциативных рядов, коннотативного
потенциала, восприятия художественных текстов. Сборник предназначен
для специалистов в области филологии, лингвистики и методики
преподавания языка.
Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия
в ИЯ РАН 07.02.1999 (участвовали Сорокин Ю.А., Базылев В. Н.,
Вольская Н. П., Гудков Д. Б., Красильникова В. Г., Красных В.
В.)
Красных В. В. «Маски» и «роли» фрейм-структур сознания (к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне и каноне)
Фесенко Т. А. Языковое сознание в интраэтнической среде: некоторые аспекты проблемы
Прохоров Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте
Тростников М. В. Стилистика Ивана Оганова
Яценко И. И. Интертекст и символ в «другой литературе»
Прохорова М. Ю. К вопросу о прагмалингвистике филологического вертикального контекста (на материале стихотворения Джона Мильтона «Song on May Moing»)
Гудков Д. Б. Язык и реальность (на примере текстов А. Введенского)
Красильникова В. Г. Психолингвистическая интерпретация семантических трансформаций, возникающих при художественном переводе
Андре Бретон (переводческие версии Юрия Сорокина)
Красных В. В. «Маски» и «роли» фрейм-структур сознания (к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне и каноне)
Фесенко Т. А. Языковое сознание в интраэтнической среде: некоторые аспекты проблемы
Прохоров Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте
Тростников М. В. Стилистика Ивана Оганова
Яценко И. И. Интертекст и символ в «другой литературе»
Прохорова М. Ю. К вопросу о прагмалингвистике филологического вертикального контекста (на материале стихотворения Джона Мильтона «Song on May Moing»)
Гудков Д. Б. Язык и реальность (на примере текстов А. Введенского)
Красильникова В. Г. Психолингвистическая интерпретация семантических трансформаций, возникающих при художественном переводе
Андре Бретон (переводческие версии Юрия Сорокина)