СПб.: Наука, 2006. — 272 с. Репринтное воспроизведение издания 1978
года.
Во всех скандинавских странах представлен жанр устной
повествовательной поэзии, который по-датски называется folkevise, а
по-шведски — folkvisa. И то и другое слово — калька немецкого слова
Volkslied "народная песня", введенного в конце XVIII в. знаменитым
пионером романтической фольклористики Гердером. В последнее время,
однако, в Скандинавии распространяются и соответствия слова
"баллада" (шведское ballad, датское и норвежское ballade), как этот
жанр обычно называется в других европейских странах (английское
ballad, немецкое Ballade и т. д.). Слово это — романского
происхождения (провансальское balada "плясовая песнь" от balar
"танцевать", ср. русские слова того же происхождения "бал" и
"балет"). По-исландски этот жанр называется fokvæði (буквально
"древняя песнь"), а по-фарерски — просто kvæði "песнь". Просто
"песней" этот жанр назывался в устной традиции по всей Скандинавии
(по-датски vise, по-шведски visa и т. д.). По-русски он называется
также "народная баллада".