«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух
культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному
английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто
начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и
чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и
неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения
культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который
стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми
словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за
отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом,
за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема,
связанная с так называемым позитивным мышлением и
политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю
закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией
упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и
практикума по синхронному переводу с русского языка на английский,
многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием
для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации,
является знание базового словаря и грамматики английского языка.