ципальные организации (музеи, библио&
теки, архивы, театры и т. д.). Издательства
и издающие организации, расположенные
на территории РФ, субъекта РФ или муни&
ципального образования другой, негосу&
дарственной организационно&правовой
формы и формы собственности (ООО,
ЗАО и т. п.) под действие закона формаль&
но не подпадают, поэтому участники
встречи обратились к присутствующим де&
путатам Госдумы с просьбой выйти с зако&
нодательной инициативой для внесения
поправки в статью 1, абзацы 5–7 в следую&
щей редакции: вместо фразы «находящие&
ся в ведении» внести фразу «зарегистриро&
ванные на территории» РФ, субъекта РФ и
муниципального образования.
Кроме того, несмотря на введение в
действие федерального закона «Об обяза&
тельном экземпляре документов» в новой
редакции, до сих пор не принято Поста&
новление Правительства РФ «Об обяза&
тельных экземплярах изданий», устанавли&
вающее перечень получателей федераль&
ного комплекта обязательного экземпляра
документов и порядок его доставки. Необ&
ходимость принятия данного постановле&
ния с учётом действующей редакции феде&
рального закона об обязательном экземп&
ляре усиливается с каждым месяцем. Это
мнение поддерживают не только специа&
листы РКП, но и представители крупней&
ших российских библиотек.
Участники совещания попросили внес&
ти поправки в статью 5 «Виды документов,
входящих в состав обязательного экземп&
ляра» для уточнения понятий «электрон&
ные издания» и «аудиовизуальная продук&
ция» и в статью 13 «Доставка обязательно&
го экземпляра электронных изданий,
программ для электронных вычислитель&
ных машин и баз данных» для включения
доставки электронных изданий в составе
обязательного экземпляра субъектов РФ и
муниципальных образований.
На заседании была затронута проблема
сохранения книжных памятников, кото&
рая должна найти отражение в новом зако&
нодательстве о библиотечном деле. Ещё в
2000 г. была принята Национальная прог&
рамма сохранения библиотечных фондов
России. В её рамках реализуется специаль&
ная подпрограмма «Книжные памятники
Российской Федерации», получившая фи&
нансирование в 2001 г., что активизирова&
ло процесс выявления и изучения книж&
ных памятников.
Однако до недавнего времени понятие
«книжный памятник» не было зарегистри&
ровано ни в одном законодательном акте.
Его формулировка появилась в ряде статей
проекта изменений федерального закона
«О библиотечном деле», в том числе в но&
вой редакции статьи 1 и в дополнительной
статье 161. Но в данном определении на&
лицо существенная методологическая не&
точность, которую ещё не поздно испра&
вить, причём путём гармонизации законо&
дательства об обязательном экземпляре и
о библиотечном деле.
Предложенное определение понятия
«книжный памятник» – «рукописные книги
и печатные издания, обладающие духовной,
материальной ценностью, представляющие
особую научную, историческую и культурную
значимость и в отношении которых уста
навливается особый режим учёта, хранения
и использования», – представляется не сов&
сем точным. Во&первых, в данной форму&
лировке рукописными памятниками объ&
являются только книги (в ущерб другим ру&
кописным документам). Во&вторых, если
касаться печатных книг, то существует
множество журналов, газет, партитур, карт
и т. п., которые также являются памятника&
ми книжной культуры и книжного дела.
Поэтому для новой статьи 1 можно предло&
жить замену слов «рукописные книги и пе
чатные издания» на «документы письменной
и печатной книжной культуры различных
типов и видов». Такая формулировка позво&
ляет более чётко определить возможности
наполнения книжных памятников&коллек&
ций, которые в соответствии с пунктом 1
статьи 161 «являются совокупностью доку
ментов, приобретающих свойства книжного
памятника только при их соединении вместе
в силу своего происхождения, видового
родства либо по иным признакам».
Вышесказанное относится и к Нацио&
нальному книгохранилищу обязательных
экземпляров печатных документов РКП. Се&
годня этот уникальный фонд печатных книг,
брошюр, газет, журналов, нотных и карто&
графических изданий насчитывает свыше
85 млн единиц хранения и является крупней&
шим в мире собранием не только русско&
язычных изданий, но и печатных изданий на
кириллице, т. е. с использованием систем
письма народов бывшего СССР, ныне СНГ.
Ê.Ì. Ñóõîðóêîâ
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ИНИЦИАТИВЫ ПО ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ ЭКЗЕМПЛЯРУ
107
b1-2010.qxd 14.02.2010 21:05 Page 107