дівчата, вечерять), на третьому (ідучи, матері), чет-
вертому (плугатарі). Наголос може_ в різних словах
падати і на п'ятий, і на шостий, і на сьомий, і на інші
склади: радіоаматор, перекваліфіковувати, переква-
ліфікувати. Доречно назвати тут рідкісне слово, у
якому наголос стоїть аж на одинадцятому складі:
радіогідрометеорологічний. Вільний наголос влас-
тивий також російській і білоруській мовам. Є ж мо-
ви, де наголос закріплюється за певним місцем у
слові. Наприклад, у чеській мові наголошеним є пер-
ший склад, у польській — передостанній, у французь-
кій — останній.
Другу типову властивість українського наголосу
становить нерухомість і рухомість. Нерухомий наго-
лос буває тоді, коли не змінюється його місце при
творенні граматичних форм слова: кімната, кімнати,
кімнаті, кімнату, кімнатою, (у) кімнаті, кімнати,
кімнат, кімнатам, кімнатами, (у) кімнатах; гарний,
гарного, гарному, гарним, гарні, гарних, гарним, гар-
ними; читаю, читаєш, читає, читаємо, читаєте, чи-
тають, читав, читатиму, читай, читав би. Рухомий на-
голос пересувається при словозміні з одного місця на
інше: книжка — книжки, моделювати — моделюю,
писати — пишу, пишеш.
Вдамося до поетичного слова. Видобудемо декіль-
ка слів із нерухомим і рухомим наголосами з мініатю-
ри «У лісі ліс виходить з-за куліс» Ліни Костенко:
У лісі ліс виходить з-за куліс.
Стоять ансамблі сосен і беріз.
І над медовим подихом галявин
сміється сонце усміхом білявим.
І на стеблинку зросту від землі
тріпочуть чорно-сині мотилі,—
так ніби казка
розплющить очі і заплющить,
розплющить і заплющить...
182
У мініатюрі нерухомий наголос наявний у ряді слів.
Залишаються вірними такому наголосові іменники
ансамбль, берёза, подих, усміх, стеблинка. Подивіть-
ся хоча б на слово берёза: берёза, берези, березі,
берёзу, берёзою, (на) березі, берези, беріз, берё-
зами, (на) берёзах. Непорушне в дотриманні єдиного
наголошення також дієслово виходити. І скільки б
разів казка у вірші не розплющить і заплющить очі,
наголошування слів розплющити і заплющити не
зміниться. Думалося, що й дієслово стояти, яке
дуже не любить руху, покаже приклад і в нерухо-
мості наголосу. Аж ні! у деяких формах поступилося:
стою, стоїш, стоїть, стоїмо, стоїте, стоять, стіймо,
стійте. То хіба варто висловлювати якісь претензії до
нестримно-сміхотливого дієслова сміятися, що аж
підстрибує від припливів гарного настрою?! Якщо
слово сміється, то, звичайно, наголос не втримується
на тому самому складі: сміюся, смієшся, сміється,
сміємося, смієтеся, сміються, смійся, сміймося, смій-
теся. А слово казка?! У казках природні усілякі дива.
Навіть у рухомості наголосу: казка, казки, казці,
казку, казкою, (у) казці, казко і казки, казок, казкам,
казками, (у) казках.
Мінливе і загадкове небо у різну пору. Вранці,
пробуджуючись, воно спалахує на обрії вогнисте,
удень блакиттю пестить землю, у тихе надвечір'я
трояндно горить на виднокрузі, а вечорами виводить
на свої казкові простори безліч зір. Мінливість неба
перейшла й до наголошення слова. Небо передало цю
рису зорям. Хай засвідчить наші міркування поезія:
Благословенна кожна полонина, І кожен порух сві-
жого стебла, І чисте нёбо, і вологі тучі, І дивне
диво — світлячки летючі! (М. Рильський.); Не зірка
й не зерно — душа сяйлива, Що ні в землі, ні в
небі не згаса. (Д. Павличко.); Стояло нёбо дивне і
сумне. (Л. Костенко.); В давній золотій печалі Лебе-
183