ния Забавы Соловьем Будимировичем под песенку
отвлекающую общее внимание, перекликается с ана-
логичной сценой из «Аскольдовой могилы» Верстов-
ского. Сцена долгих сборов богатырей, спешащих
в поход (где Густомысл поет «Торопитесь не
спеша»),— это явная пародия на «Гугенотов» Мейер-
бера со знаменитой арией Рауля «Бежим, бежим»
которую он поет, не сходя с места.
Во всех этих случаях авторы «Богатырей» вы-
смеивают такого рода сценические положения за их
чисто внешнюю претенциозную эффектность (жерт-
воприношение), условность и неправдоподобность
(похищение девушки, сборы в поход), избитость,
тривиальность для оперного и драматического теат-
ра того времени (сцена в терему). Иногда об этом
прямо говорится в тексте. Так, сенные девушки Ми-
литрисы поют (на бесконечно повторяющийся мотив
плясовой народной песни «Куманечек, побывай у ме-
ня»): «Ах, в саду бы прогулятися, ай, княгине на-
шей матушке, ай, по красную смородину, ай, по бе-
лую смородину, ай, по черную смородину, по ка-
лину ли, малину ли, по клубнику, землянику ли, по
бруснику, ежевику ли, ай, люли, люли, люли, лю-
ли...» Наконец Милитриса обрывает эту песню и,
обращаясь к надоевшим ей девушкам и княжичу
Задире (его прототип — княжич Изяслав из «Рогне-
ды»), произносит следующее: «Вы меня с ума све-
дете. .. Когда же это наконец наши авторы переста-
нут выводить на сцену этот дурацкий русский терем
с его мамушками, бабушками, сенными девушками,
с вишеньей, черешеньей, с разноцветной смороди-
ной, с глупыми сказками, с песнями, тоску наво-
дящими! ..»
Комический эффект создается и соседством си-
туаций из «серьезных» опер с заимствованными из
оперетт. Так, перед жертвоприношением жрец Кост-
рюк — подобно Калхасу из «Прекрасной Елены»
Оффенбаха — мастерит «механического идола», ко*
торый должен вещать народу то, что угодно жрецУ-
Имена ряда героев и отдельные сюжетные мо-
менты «Богатырей» взяты из русских былин и на-
582-