Энрике Флорес. Хроники на кастильском языке.
Предуведомления.
[356]
Chronicones en lengua castellana.
Prevenciones.
Хотя предшествующие хроники не были написаны во времена
1
, когда
хорошо владели латинским языком, их авторы все же старались изъясняться
на латыни, и мы можем простить им варваризмы в словоупотреблении лишь
из-за той пользы, какую несут нам сведения в них, как если бы они
сохранились до наших дней во всей чистоте или целостности оригиналов, но
смена владельцев и нерадивость переписчиков, немало обезобразили |их, и
это касается|, как тех, кто старался писать на латыни, так и тех, кто делал сие
на простонародном языке
2
. В связи с этим здесь вам будут представлены
вводные предупреждения для латинских текстов. Однако те, что написаны на
просторечье, полезны тем, что часто поясняются кастильскими
комментариями, чего нет в латинском тексте, и описывают события, о
которых не говорили предшествующие |хроники|, в связи с чем, после
Святого Фернандо
3
начали писать на кастильском языке (и по всему видно,
примешивали латинские слова), а ведь предки употребляли только латынь
(хотя временами применяли простонародный язык). Как в латинских текстах,
так и в кастильских, мы должны внимательно относиться к точности
1
Данные «Предуведомления» составлены Энрике Флоресом (Вильядиего, Испания, 21 июля 1702 – Мадрид, Испания, 5
мая 1773) – испанский монах-августинец, известный историк, переводчик, географ, библиограф, эпиграфист, нумизмат,
палеограф и археолог эпохи Просвещения. Стиль автора довольно замысловат и сложен для понимания, однако
сохранен при переводе, что может вызывать у читателя многочисленные вопросы. Все же просьба отнестись
снисходительно к автору XVIII века.
2
Старокастильский язык и ряд других испанских диалектов.
3
Святой Фернандо III Кастильский (исп. Fernando III de Castilla, el Santo; 5 августа 1199, Самора — 30 мая 1252,
Севилья, Испания) — король Кастилии с 1217 года, король Леона с 1230 года. Сын Альфонсо IX Леонского и
Беренгарии Кастильской. Причислен к лику святых в 1671 году.