< previous page page_135 next page >
Page 135
'foreign words' drawn from non-Attic dialects. This he demonstrates by substituting the ordinary words
and for 'small', 'worthless', 'feeble' and 'unseemly' in the Homeric line
(i 515)
. The technical term for such a 'foreign' word is , the
everyday term being
, and its technical definition is that it is a word used in other regions. Thus was
to the Cypriots but a to the Athenians. Everything that is 'alien' and out of the ordinary
contributes to the dignity and elevation
of style. Aristotle, as a good scientist, doubtless based his
generalizations on a study of the practice of the tragedians. In the following list of equivalents the first words of the
pairs come from normal prose:
/ 'husband', / 'wife', / 'son', / 'brother',
/ 'body', / 'house', / 'walk', / 'see', / 'hear', /
'extremely', / 'breast'. For the non-present forms of the verb 'to go' tragedy uses a verb which has
dropped out of Attic (except in a transferred sense
'I am going to...'): .
Aristotle chose a Cypriot word to exemplify his definition of a , but the main source of poetical expressions
was of course the Homeric Epic. But what appear to be dialect words may have been borrowed by the poets from
Epic sources unknown to us. This point has already been made with reference to the supposed Arcado-Cypriot
elements in Homer. Eduard Fraenkel underlines this apropos of the word
'man destroyer' (Aesch. Ag.
1456): 'The word shows that the vocabulary of Aeschylus in its bolder coinages is sometimes indebted to the
language of post-Homeric Epic, a fact for which there is every now and then direct evidence [
occurs
in an Epic fragment, applied to the Amazon Melanippe], though far more often we have to infer it from what we
find in later poets.' Again, the verb
, which occurs only in Aeschylus and Euripides, has the Ionic form
in Aesch. Sept. 28, and this fact 'would suggest that Aeschylus took over the word from the language of
(post-Homeric) Epic, to which he seems to be indebted to a large extent.' It may be added at this point that the
greater part of the Ionicisms in the language of tragedy is in all probability to be credited to such Epic sources. It
was
< previous page page_135 next page >