245
someone with smth. / to make someone’s head swim – посадить ежа под череп (задать трудную
задачу); 3. (aldatmaq) – to draw amiss – вводить в заблуждение
çaşdırmaq üçün verilən sual – a question to get someone plucked / a floorer – * вопрос на засыпку
(каверзный вопрос)
çaşıb qalmaq – 1. to be lost in guesses (conjectures) / to indulge in all sorts of speculations / to scratch
one’s head uneasily / to be perplexed – теряться в догадках / строить догадки / чесать в затылке (быть
озадаченным, не знать, как поступить); 2. to be dumbfounded (to be amazed, stunned, astounded) – *
выпасть в осадок (крайне удивиться, поразиться, быть потрясённым чем-либо); 3. (ən adi bir
vəziyyətdən çıxış yolu tap
a bilməmək, özünü itirmək) – to get confused in a very simple matter / Cf. to
lose one’s way in broad daylight – заблудиться в трёх соснах (не суметь разобраться в чём-либо
несложном, не суметь найти выход из самого простого затруднения)
çaşka-lojka olmaq – to be well in with someone / to be on friendly (close) terms with someone / to be
on a friendly (intimate) footing with someone / to try the hail-fellow-met approach with someone / to
keep up a friendship with someone / to keep an open house for someone – быть на дружеской ноге /
быть на короткой ноге / водить хлеб-соль / быть накоротке
çaşmaq (ən adi bir vəziyyətdən çıxış yolu tapa bilməmək) – to lo
se (one’s) head / to lose one’s self-
control / to be bewildered / to be taken aback / to be at a loss / to get confused in a very simple matter / to
lose one’s way in broad daylight / to mark time / to make no progress / to go (run, rush) around in a circle
(circles) / to get mixed up / to be all at sea / to be all adrift – потерять голову (растеряться от
волнения, от неожиданности) / быть в недоумении / топтаться на месте / сбиваться с панталыку
(приходить в замешательство, запутываться) / заблудиться в трёх соснах (не суметь разобраться в
чём-нибудь простом, несложном, не суметь найти выход из самого простого затруднения)
çatlasan da – do it by all means / to do it at any cost (at all cost) / Cf. but me no buts / grin and bear it!
– хоть разорвись / хоть лопни / хоть тресни
çatmaq – to b
e hard (close) on (at) someone’s heels / to continue in hot pursuit – наступать на пятки
(догонять, стараться настигнуть того, кто движется впереди)
* çay gəlməmiş çırmanmaq – to do smth. before the proper time / to be in a hurry to do smth. (to do
smth. prematurely) – действовать преждевременно / торопиться в своих действиях
çaya susuz aparıb susuz gətirmək – to lead someone a pretty dance / to make a fool of someone / to
double-cross someone / to take someone for a ride / to pull someone’s leg / to make a monkey of someone
(to fool, to dupe someone) / to put someone in the shade / to get the better of someone / to snub someone /
to wipe someone’s eye / to score off against someone – водить за нос / провести за нос / заткнуть за
пояс / утереть нос / проводить на мякине
çayda balıq sövdəsi – bax dənizdə balıq
sövdəsi
çaydaq – long-shanks / maypole / steeple / Cf. lamp-post / telegraph pole / Amer. long drink of water
– коломенская верста (очень высокий, долговязый человек)
* çayxor olmaq – to be a tea-lover (to sit long over one’s tea) – много выпивать чай (сидеть долго,
выпивая чай)