212
bu qulağından girir, o biri qulağından çıxır – bax bu qulağından alıb, o biri qulağına vermək
bu lap ağ oldu! – I call that the limit! / this is the limit really! / that really is too much (thick)! – это
уж слишком (выходит за пределы допустимого)
bu lap yerində oldu! – it came in the very nick of time! – это случилось очень кстати!
bu meydan, bu (da) şeytan – let try our (your) strength on each other / to engage in a trial of strength
(a call for showing someone’s strength, knowledge, abilities) / to call someone on the carpet / to carpet
someone / to reprove someone for smth. (misconduct, error, etc.) – вызывать на ковёр / давай(те)
померимся силами (призыв к продемонстрированию своей силы, знаний, умений)
bu mənim başımın ağrısı deyil – it is no concern of mine / Cf. Amer. It’s not my funeral = это не моя
головная бо
ль (это меня не касается, мне нет до этого дела)
bu mənim (sənin, onun və s.) problemim deyil – and that’s no concern of mine (his, etc)! / it’s no skin
off my back (nose) / it’s not my funeral – это уж не моя (твоя, ваша и т.п.) забота
bu mənim (sənin, onun və s.) problemimdir – that’s my (your, etc.) worry / that’s my (your, etc.)
look-out – это уж моя (твоя, ваша и т.п.) забота
bu mənim üçün qanun / hökm deyil – it’s no example for someone to follow / someone does not take
him (her) for a model / one can’t lay down the law to someone / one is no authority to someone / one
can’t order someone about – * не ук
аз (не может быть примером, авторитетом, основанием для чего-
либо)
bu nə deməkdir? (bu nə hoqqadır?, bu nədir?) – what’s all this about? – это что ещё за новости! /
вот ещё новости!
bu nə hoqqadır? (bu nədir?) – now what have you taken into your head? / what the hell (the deuce, the
devil, the dickens)? / that’s funny! (iron.) – это что ещё за мода? / что за чёрт? / что за дьявол?
(выражает изумление, досаду или раздражение)
bu nə səs-küydür? (nə baş verib?, nə olub?
) – what’s all the hue and cry about? / what’s the row? /
what’s up? / Cf. whose dog (mare) is dead? / what dog is a-hanging? – что за шум, а драки нет? (в чём
дело?, что стряслось?)
Bu nə sualdır?! – What a question! / Of course! / There is no question about it! / Do you have any
doubts about it? – Что за вопрос?! (Выражает изумление или бесспорное утверждение при
ненужном, нелепом вопросе.)
bu nə vur-çatlasındır? – bax bu nə səs-küydür?
bu nədir? – 1. bax bunu hara yazaq?; 2. what is this affair (thingamy, thingummy, etc.) like? – * что
за зверь такой? (что это такое?)
bu nədir belə? – there is no word for it! / it is unheard of! / what the devil are you playing at? – на что
это похоже? (выражает возму
щение, негодование по поводу чего-либо)
bu nəzəriyyə heç təhlil etməyinə dəyməz – the theory doesn’t hold water – эта теория не
выдерживает критики
bu nömrə keçməyəcək! – that won’t do! / that won’t wash! / that cock won’t fight! – этот номер не
пройдёт!