63. "и его супругой"C Слово "супруга" характерно для официального стиля, в рассказе
куда естественней прозвучало бы "с женой".
64. "о ... песне, ставшей девизом"C Слово "девиз" означает "краткое изречение,
выражающее основную идею поведения или деятельности". Очевидно, что песня
(равно как и книга или фильм) девизом стать никак не может. Вероятно, имелось в
виду "песня, ставшая культовой для молодёжи" или же "песня, ставшая шлягером".
65. "заварился сыр-бор"C Тут имеет место смешение двух выраженийC- "заварилась
каша" и "загорелся сыр-бор". Можно было использовать любое из них, но их
соединение является ошибкой.
66. "кантри-шоу фолк-группы 'Калинка'"C Такую манеру изъясняться нередко
называют "смешением языков французского с нижегородским". Иностранные
слова в сочетании с названием группы производят такой же комический эффект,
как обращение "Пошли жрать, джентльмены!". Вероятно, имела место попытка
украсить текст, внося в него иностранные слова, а на самом деле речь шла всего
лишь о выступлении ансамбля самодеятельности.
67. "о книгах, показующих жизнь"C В русском языке нет слова "показующий".
Вероятно, имелось в виду "показывающих".
68. "дающих ... пример для жизни"C Можно подавать пример чего-либо (успешной
карьеры, элегантного стиля, серьёзного отношения к работе), можно служить
примером для кого-либо (для учеников, коллег, детей), можно даже быть примером
для подражания... но вот "давать пример для жизни" нельзя.
69. "о ... противоречии к войне"C Речь могла идти о раздражении по отношению к
войне, о неприятии войны, об отвращении к войнеC- но никак не о "противоречии"
к ней.
70. "об ахиллесовых пятках"C Здесь имеют место сразу две ошибки в употреблении
выражения "ахиллесова пята". Во-первых, "пята" была заменена на "пятку", что
недопустимо, так как речь идёт об устойчивом выражении. Во-вторых, выражение
было использовано во множественном числе. Смысл выражения "ахиллесова
пята"C- "единственное уязвимое место". Т.е. у любого объекта может быть лишь
одна ахиллесова пята, если же уязвимых мест больше одного, это выражение
использовать нельзя.
71. "оспаривает меня"C Можно "оспаривать" точку зрения, но никак не человека, её
высказавшегоC- с человеком можно только "спорить". Пушкин, правда, писал: "И не
оспоривай глупца",C- но он использовал другое слово ("оспоривать"), в
современном русском языке не применяющееся.
72. "выставляю вашему вниманию"C Можно "выставить" что-либо на всеобщее
обозрение, можно "представить" или "предложить" нечто чьему-то вниманиюC- но
вот выставить что бы то ни было чьему-либо вниманию русский язык не позволяет.
Copyright © 2001