240 Nominals
6.3.3 Postpositions
Postpositions are historically independent words, which perform the function of case
markers. They are sometimes added to stems already inflected with bound case markers.
Alternatively they occur after the oblique stems of nouns in the place of bound cases.
Some of the nominal postpositions also have oblique forms to which case signs can be
added. It is not possible to reconstruct most of the postpositions for Proto-Dravidian
but the semantic categories represented by them seem to be a shared feature of many
of the languages, like ‘near, above, below, front, back, up to (space and time), because
of, for the purpose of, compared to’, etc. Some of these are in the process of becoming
grammaticalized, i.e. they have lost their autonomous status as words. Some are frozen
words, which are not used elsewhere with the same meaning. Both Dravidian and Indo-
Aryan have several such postpositions.
South
Dravidian I
Tamil: ko
.
n
.
tu ‘having
taken
’ (past
participle of
ko
.
l ‘to tak
e
’) wa
s
used in the Instrumental meaning in Old Tamil, e.g. k¯ol
1
ko
.
n
.
tu
2
pu
.
taikkum
3
‘(some one)
will beat
3
with
2
(lit. holding) the stick
1
’. For ablative Old Tamil has ninru ‘having stood’,
iruntu ‘having been’, e.g. n¯ır ni
nru ‘from water’, k¯alai-iruntu ‘from morning’. In the
ablative the verbal participles ni
nru ‘having stayed’ (← nil + ntu, nil ‘to stand’), iruntu
‘having been’ (ppl of iru to be), e.g. n¯ır ni
nru ‘from water’, k¯alai iruntu ‘from morning’.
The postposition u
.
tai ‘possession’ [DEDR 593] is more common as a genitive marker
with animate nouns and pronouns than the bound markers, e.g. avar-u
.
tai ‘their’, pari-y-
u
.
tai ‘of horse’. Many postpositions were used in Old Tamil in the locative case, ka
.
n, k¯al,
akam ‘inside’, u
.
l/o
.
l ‘inside’ [DEDR 698], p¯al, ka
.
tai ‘place’, va
.
zi, mutal ‘beginning’,
talai ‘?space’, m¯el ‘above’, varai ‘up to (place)’, vayi
n ‘with’, etc. (Shanmugam 1971a:
274–8).
Spoken Tamil (Schiffman 1999: 29–44) uses a number of postpositions (grammat-
icalized, inflected nouns or verbs), e.g. ki
.
t
.
te in a dative sense for human possession,
en-ki
.
t
.
te
1
pa
.
nam
2
irukku
3
‘I have money’ (lit. ‘in my possession
1
, there is
3
money
2
’); it
has an ablative meaning when followed by irundu. The postpositions s¯endu ‘together
with’, m¯ulam ‘through’, var
e
‘up to,
until
’ occur
with nouns in the nominative;
k¯u
.
de
‘along with’, m¯ele ‘above’, pakkam ‘near’, k¯ı
.
ze ‘below’, a
.
n
.
de ‘near’ occur with nomi-
native or genitive; ¯aha ‘on behalf of ’, a
.
diyle ‘at the bottom of’, edire ‘opposite’, m¯ele
‘above’, u
.
l
.
le ‘inside of ’, etc. occur with nouns in the dative, e.g. v¯ı
.
t
.
tukku edire ‘opposite
the house’; s¯ettu ‘together’, p¯attu ‘at, towards’, tavira ‘except for, besides’, etc. occur
with stems inflected in the accusative, enne tavira ‘besides me’.
Malay¯a
.
lam has ko
.
n
.
tu as instrumental (arici-ko
.
n
.
tu ‘with rice’) and il nin
ru, later il
ninnu, as ablative postpositions. The latter have developed into -innu,-¯ınnu and -nnu
through grammaticalization, e.g. viruttiy-il nin
ru ‘from the land’, m¯el-¯ınnu ‘from above’,
v¯ı
.
t
.
t-iy-nnu ‘from the house’; k¯u
.
te is used as comitative postposition.