жизнь прикидывается наивным и разыгрывает
людей» (там же, 216 с—е) *.
Имея в виду притворную наивность Сократа,
его иронию, Алкивиад предупреждает о лукавстве
этого «наглеца-сатира». «На языке у него вечно
какие-то вьючные ослы, кузнецы, сапожники и
дубильщики, и кажется, что говорит он всегда од-
ними и теми же словами одно и то же, и поэтому
всякий неопытный и недалекий человек готов
поднять его речь на смех... Советую и тебе, Ага-
фон,
не попадаться ему на удочку, а, зная наш
опыт, быть начеку...» (там же, 221 е — 222 Ь).
Но Алкивиада поражает в Сократе не лука-
вая наивность и коварное добродушие, не пора-
зительное мужество и стойкость, проявленные им
в бою, ни даже столь присущие ему благоразумие
и сила ума. Ведь те или иные из этих качеств,
по словам Алкивиада, могут быть свойственны и
любому другому лицу. Более всего поражает Ал-
кивиада неповторимость индивидуальности Сок-
рата, исключительная оригинальность его духов-
ного облика, в котором скрывается что-то непо-
стижимое, загадочное, неуловимое, сокровенное.
* С. К. Апт, переводами которого мы пользуемся,
передает последние слова цитируемой фразы из «Пира»
Платона в следующей редакции: «...морочит людей при-
творным самоуничижением». Судя по контексту всего
отрывка, мы полагаем, что речь идет не столько о при-
творном (нравственном) самоуничижении Сократа, сколько
о его притворной (интеллектуальной) наивности относитель-
но тех ценностей (благ), которые производит толпа.
Этим он разыгрывает (paidzon), одурачивает людей, под-
шучивает над ними. К тому же Алкивиад, называя Сок-
рата «силеноподобным», говорит не о его «притворном
самоуничижении», а о притворном его неведении, «незна-
нии», «непонимании» (см. там же, 216 d). Наконец,
сказанное больше согласуется со знаменитым изречением
Сократа «Я знаю, что ничего не знаю».