grizzled contemporaries,
but
generally get replaced by the sub-
junctive later.
If
PIE had a set
of
rrrst person imperatives -
"I
should
do it myself," "We should do it ourselves"
-these
have been shunted
off into the subjunctive or, in the languages fortunate enough
to
have preserved
it,
the optative; or both. (The less said about the
optative, the better.)
The way, incidentally,
that
older Latin made the third person
imperatives, "let
him"
and "let
them,"
was as follows. First
of
all,
they called them "future imperatives" and had a pair
of
second
person forms
to
go with them. The way you made the second and
third person singular (which were identical in form) was
to
take the
third person present active indicative form
of
the verb and add .0.
In
the case
of
-iire,
-ere,
and
-ire
verbs,
you
also had to lengthen the
theme vowel:
Cerevisiam
imperiito! (Thou shalt order a beer! Let
him order a
beer!),Hic
maneto! (You will stay here! Let
him
stay
here!),Mihi audito! (You'd better listen
to
me! He'd better listen to
me!) as against
Ursum
capito! (You must seize the bear!
He
must
seize the bear!) and
Uno dicito "Viili!" (Say "good-bye" to the
bear.!
He
must say "good-bye"
to
the bear!). To make the second person
plural, you merely add
-te
to
the second person singular:
Cerevisiam
imperiitote! (You-all will have
to
order the beer!), and the like. The
third person plural takes the form
of
the third person plural present
active indicative and
adds.o
to
it,
with no commotion: thus
Cere-
visiam
recipiunto,
cerevisiam
amanto! (They'll get beer and like it!)
The Romans also made cuts in
both
the number
of
cases and the
number
of
declensions, i.e., sets
of
case endings. Proto-Indo-Euro-
pean seems to have
had,
besides nominative, vocative, genitive,
dative, accusative, and ablative cases, an "instrumental" and a
"locative" case as well. The instrumental case was used
to
say
"by
means
of"
what
or
which, a function
that
the Latin ablative has
pretty much absorbed. The locative told
you
where. Again, the
Latin ablative has taken this burden
on
as
well, though there are
traces
of
the original in spots.
If
you wanted to say "in Rome,"
"at Rome," for example,
it
was Romae (not the ablative Romal,
which,
of
course, looks like a genitive, adding to the fun and con-
108