Для социального ученого язык учреждения позволяет подвергнуть деконструкции идеологию
профессии, те ее черты, которые обычно воспринимаются как должное и не обсуждаются.
Кроме того, термины, в которых описываются социальные проблемы, являются не только
продуктом социальных отношений, но и инструментом их конструирования. Поэтому в
последние годы во многих странах клиенты и профессионалы стали бороться против
дискриминирующего языка дефектологии, психиатрии, социальной работы, в том числе тех ее
направлений, которые имеют дело с инвалидами – людьми с особыми потребностями или
пожилыми – старшими гражданами (senior citizens). Эти усилия не напрасны и не случайны, они
связаны с развитием социальной работы в направлении гуманизации и демократизации.
Как удалось выяснить в ходе этнографических наблюдений, можно выделить несколько
наиболее насыщенных языковых сфер центра социальной помощи населения и Центра помощи
женщинам, семье и детям. Первая сфера – определения клиентов. В тех отделениях, которые
занимаются обслуживанием пожилых, чаще встречаются такие – «бабушки», «дедушки»,
«пожилые граждане», также «бабульки» и «дедульки»*
24
, то есть в некоторых определениях звучит
не только бытовое восприятие, но и взгляд сверху вниз, довольно покровительственный.
Возможно, в основе этого лежат классовые различия (о клиентах отделения срочной помощи
говорят «они нищие»), но особенно это проявляется в отношении некоторых групп клиентов,
которые приносят беспокойство и требуют особого к себе отношения. Речь идет, например, о тех,
у кого проблемы с психическим здоровьем или «неудобное» поведение: «они уже и с маразмом и
со всем полным букетом», «больной на голову», «у них с головой не все в порядке», «люди с
обострениями» – или кто, как считается, требует к себе слишком много внимания: «руки
выкручивают». Дискурс нормальности является доминирующим в определении клиентов Центра
помощи семье, женщине и детям, хотя необходимо иметь в виду, что само определение
нормальности варьируется и не всегда четко определено: «это – нормальная семья», «они там
совершенно ненормальные», «там инвалид – ненормальный человек». Клиент в этом учреждении
стигматизируется, воспринимается как маргинальная личность. Об этом говорят такие выражения:
комментарий работника, выглядывающего в окно, – «какая-то странная тетя к нам идет!
Наверное, клиент»; специалиста, который жалуется на стресс: «скоро сами клиентами станем
этого центра! Сами себя обслуживать будем». Мы полагаем, что свою деятельность данное
агентство рассматривает в некоторой степени, как деятельность по социальному контролю,
нормализации, что находит отражение в языке организации.
Другим важным аспектом исследования стало отражение деятельности учреждения, ее форм и
содержания в речевой практике сотрудников. Известно, например, что довольно широко
распространена в практике, хотя это и является скрытым и редко обсуждается, передача
проблемных клиентов из рук в руки при стремлении от них избавиться. Таких людей иронически
называют например «бабушки "переходящее красное знамя"», имея в виду награду советского
времени, вручаемую лидерам трудового социалистического соревнования на какой-то период.
Особенности труда социальных работников – тоже одна и тем обсуждения. Скрытое недовольство
кропотливой бумажной работой, связанной с заполнением многочисленных отчетов, проявляется в
выражении заведующей отделением: «бумажки собирать», «эти бумажки с ума сведут».
Работники социальной помощи на дому, которые вынуждены совершать длительные обходы
района в отсутствии транспорта, называют себя «разносчиками услуг», они «работают ногами», а
про человека, который отправляется на обход клиентов, обычно говорят: «она будет бить ноги».
Среди работников социальных служб редко можно найти человека, довольного заработной
платой, поэтому обычно говорят с усмешкой «зарплата – плакали вчера». Даже те доплаты и
маленькие премии, которые иногда получают эти люди, стоящие лицом к лицу с человеческим
несчастьем, бедностью, слабостью, не рассматриваются в качестве реального подкрепления. О
таких премиях можно часто услышать такую ироническую характеристику – «три копейки»,
указывающую на ничтожность суммы.
В тех социальных службах, где сильнó влияние медицинских профессионалов, медицинский
дискурс проявляется в лексиконе социальных работников. Это можно увидеть на примере
реабилитационного центра, где детей называют «облéченные». Тех, кто ранее долгое время не
24
Здесь и далее использованы материалы интервью с работниками и администраторами социальных служб.
Среднегорск, 2001.