Международный бизнес
Новизна методики преподавания новой дисциплины (в России она
ведется на основе авторской разработки в объеме от 10 (22) часов в форме
спецкурса, 24–78 – курса, 80–180 – предмета и 182–276 часов – дисципли-
ны) – сводится к следующим моментам:
1. Освоению значительного массива (от 0,8 тыс. единиц – в рамках
курса до 9,6 тыс. – в режиме дисциплины) новых понятий через усвоение
дефиниций, исходя из того, что понятийный аппарат, – основа знания,
опыта и навыков, необходимых российскому специалисту (предпринима-
телю) для свободного профессионального общения с грамотным специали-
стом (бизнесменом) любой страны мира, не допуская недоразумений и
разночтений, т.е. на общем для них языке.
2. Привлечение рекомендованных литературных источников позволяет
не только освоить громадную информационную базу (ее возможности доста-
точно велики – около 28 тыс. понятий или 36 тыс. терминов
5
на русском
языке) в основных сферах рыночной экономики, но и свободно общаться
с партнерами, самостоятельно разрабатывать любую программу, проект или
модель бизнес-отношений с иностранными партнерами, а также необхо-
димую договорную документацию по всем формам и видам международ-
ного бизнеса. Учебная программа курса ориентирована на приобретение
практических навыков.
3. Систематическое использование рекомендуемых оригинальных источ-
ников в соответствии со списком «Литературы» (см.: сноски 1 и 2) позволяет
освоить не только деловой язык, но и широко использовать ту его высшую
форму, которую немцы называют die Fachsprache («язык специалиста».
Например, язык банкиров имеет около 600 терминов, неповторяющихся
в других отраслях бизнеса, у биржевиков таких терминов около 800 и др.
Эта новая возможность позволит слушателям (студентам) усвоить также
эквиваленты всех понятий на английском языке (согласно «малому» проекту
около 40 тыс. эквивалентов), а в случае «большого» проекта
6
– еще и на
итальянском, немецком и французском языках – по выбору (дополнительно
примерно 60 тыс. иноязычных эквивалентов).
4. Применение в процессе преподавания дегли (около 90% понятийно-
логических схем – для дисциплины примерно 85%, общим числом в 80–90
графических единиц этого уровня – для курса) дает возможность опера-
тивно, используя нередко игровые ситуации, познакомить слушателей с
большим массивом информации, добиться освоения ими и закрепления
новых понятий. Задача состоит в том, чтобы научить их самостоятельно
5
Понятия, термины, которые размещены в текстах всех тем курса жирным прямым шрифтом определены
в каждой теме в разделе III «Понятийный аппарат к теме», т.е. – это новые понятия, дефиниций которых нет
в изданиях ROSBI.
6
«Малый» проект изданий ROSBI состоит из 7 тематических частей «Энциклопедии рынка» в двуязычном
исполнении (русский и английский языки); в состав «большого» проекта кроме 7 частей входят и 3 тома
в пятиязычном исполнении (см.: раздел «Литература»).
22