
- 96 -
P003 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P003
Опасные грузы должны быть помещены в подходящую наружную тару. Тара должна отвечать положениям
пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 и раздела 4.1.3 и быть сконструирована таким образом, чтобы она
удовлетворяла требованиям в отношении конструкции, предусмотренным в разделе 6.1.4. Должна
использоваться наружная тара, изготовленная из подходящего материала и имеющая надлежащую прочность и
конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее пр
едназначения. Если данная инструкция по упаковке
применяется для перевозки изделий или внутренней тары комбинированной тары, то эта тара должна быть
сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы исключалась возможность случайного выпадения
изделий в обычных условиях перевозки.
Специальные положения по упаковке:
PP16 Для № ООН 2800: батареи должны быть защищены от короткого замыкания и надежно упакованы
в прочную наружную тару.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Батареи непроливающегося типа, которые являются составным элементом
механического или электронного оборудования или которые необходимы для его функционирования,
должны быть прочно закреплены в держателе, имеющемся на оборудовании, и защищены таким
образом, чтобы иск
лючить возможность повреждения и короткого замыкания.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: В отношении отработавших батарей (№ ООН 2800) см. Р801а.
PP17 Для № ООН 1950 и 2037: в случае тары из фибрового картона масса нетто упаковок не должна
превышать 55 кг, а в случае иной тары – не должна превышать 125 кг.
PP19 Для № ООН 1364 и 1365: разрешается перевозка в тюках.
PP20 Для № ООН 1363, 1386, 1408 и 2793: могут использоваться любые непроницаемые для сыпучих
материалов и прочные на разрыв сосуды.
PP32 Для № ООН 2857 и 3358: разрешается перевозка без упаковки, в обрешетках или в надлежащих
транспортных пакетах.
PP87 Для № ООН 1950: в случае отбракованных аэрозолей, перевозимых в соответствии со специальным
положением 327, тара должна быть оснащена средством удержания любой свободной жидкости, которая
может вытечь во время перевозки, например абсорбирующим материалом. Упаковка должна
соответствующим образом вентилироваться с целью предотвратить накопление воспламеняющихся газов
или повышение давления.
PP88 (Исключено)
Специальное положение по упаковке, предусмотренное МПОГ и ДОПОГ:
RR6 Для № ООН 1050 и 2037: в случае перевозки полной загрузкой металлические изделия могут быть также
упакованы следующим образом: изделия размещаются блоками на подставках и закрепляются при
помощи пленочного покрытия из соответствующего полимерного материала; такие блоки должны
укладываться друг на друга и соответствующим образом закрепляться на поддонах.
P004 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ P004
Настоящая инструкция применяется к № ООН 3473, 3476, 3477, 3478 и 3479.
При условии соблюдения общих положений, изложенных в пунктах 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.3, 4.1.1.6 и
разделе 4.1.3, разрешается использовать следующую тару:
(1) для кассет топливных элементов: тару, соответствующую эксплуатационным требованиям для группы
упаковки II; и
(2) для кассет топливных элементов, содержащихся в оборудовании или упакованных с оборудованием:
прочную наружную тару. Крупногабаритное массивное оборудование (см. 4.1.3.8), содержащее кассеты
топливных элементов, может перевозиться в неупакованном виде. Когда кассеты топливных элементов
упаковываются с оборудованием, они должны помещаться во внутреннюю тару или укладываться в
наружную тару с прокладочным материалом или разделительной(ыми) пер
егородкой(амии) таким
образом, чтобы кассеты топливных элементов были защищены от повреждения, которое может быть
вызвано передвижением или перемещением содержимого внутри наружной тары. Кассеты топливных
элементов, установленные в оборудовании, должны быть защищены от короткого замыкания, и вся
система должна быть защищена от случайного срабатывания.
Copyright © United Nations, 2010, All rights reserved